KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическая проза » Марсель Салимов - Камушек с дыркой

Марсель Салимов - Камушек с дыркой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марсель Салимов, "Камушек с дыркой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Что же вам помешало?

– Мы думали, писатели должны быть лысыми, давеча познакомились с одним лысым, а он оказался водителем троллейбуса.

– Ха-ха-ха! – расхохотался Мазгар. – Среди писателей, конечно, встречаются и лысые, но есть и такие длинноволосые, как я.

– У вас на лице написано, что вы – не писатель.

– Напрасно так думаете. Может быть, я знаменитый писатель!

– Знаменитые писатели бывают не такие.

– А какие?

– Ну… солидные, гордые. Во всяком случае, не разглядывают так беспардонно ножки каждой проходящей мимо женщины.

Мазгар почувствовал, что краснеет.

– В этом вы сами виноваты. Очень уж красивые туфли носите, – натянуто пошутил он.

– Ладно, ладно, не расстраивайтесь, – пришла на выручку «цыганка». – Я же не о вас, а вообще о мужчинах.

– Но вы же не знаете всех мужчин, просто не можете знать.

– Почему не могу? Я читаю книги, а писатели обо всём откровенно пишут.

Некоторое время они шагали молча.

– Писатели пописывают, читатели почитывают, – процитировал Мазгар запомнившуюся ещё в школьные годы фразу, чтобы возобновить разговор. – А знаете, я подружился здесь с одним писателем, могу представить вас ему, если хотите.

– Как же вы представите? – засмеялась «цыганка». – Вы ведь нас не знаете.

– И вправду, – сказал Мазгар. – Давайте познакомимся.

– Меня Оксаной зовут, – представилась «цыганка». – А её – Викторией. Мы в одной комнате живём.

– Моё имя – Мазгар.

– Мозгар… – повторила Оксана. – Что означает ваше имя?

– Наверно, оно произошло от слова «мозг», – включилась в разговор Виктория.

– Совершенно верно, – поддержал шутку Мазгар. – А вы знаете, откуда произошло название города Ялты?

– Это всем известно: от греческого слова «ялос», которое означает «берег».

– Вот и не знаете! – рассмеялся Мазгар. – Между прочим, греки называли этот прекрасный город на берегу Чёрного моря Ялитой. А «ял ита» в переводе с башкирского означает… «отдыхает»! Зря, что ли, весь советский народ отдыхает именно здесь!

Женщины не сразу поняли шутку «Мозгара».

– Логично, – заключила задумчиво Виктория. – Значит, в древности здесь жили и крымские башкиры.

– Может быть, они и не жили. Но древние греки хорошо знали их язык! – и он громко расхохотался: – Шутка!

Подруги тоже засмеялись.

– Однако шутка наукообразная, – сказала Виктория. – И Мозгар – действительно человек мозговитый.

– Это хорошо, что имя нашего нового знакомого подходит ему, – произнесла Оксана. – А то, бывает, имя человека не соответствует его содержанию. С нами в поезде ехал один, звать его Остапом, а фамилия у него – Трезвый. Так вот он, как только сел в вагон, сразу начал пить. И до сих пор не просыхает. Вот вам и «трезвый».

– Он что – тоже сюда приехал?

– На одном этаже с нами живёт. Но редко показывается. Сидит у себя, запершись, пьёт, наверно.

– А может, он писатель? Сидит и пишет?

– Нет, шахтёр. Наш земляк.

– Вы украинки?

– А что, похожи?

– Если честно, вы, Оксана, на наших башкирок похожи.

– Меня всё время с кем-нибудь путают. Сегодня один мужчина, проходя мимо, сказал: «А здесь, оказывается, и цыганки есть».

– А не цыганка ли вы и в самом деле?

– Не знаю… Может быть, и цыганка. Я детдомовка, своих родителей не знаю.

– Извините…

– Ничего. Я теперь не сирота. У меня есть дочка и даже муж.

Это «даже» несколько зацепило Мазгара, но он этого не выказал, воскликнул, как бы радуясь за неё:

– О, тогда вы счастливая женщина!

– Это другой вопрос, пока не будем его касаться… Постойте-ка, что это там?

Оксана сошла с бетонной дорожки, направилась, хрустя галечником, к кромке моря и вдруг отчаянно закричала. Мазгар с Викторией бросились к ней.

У самой воды лежал дельфин длиной метра в полтора. Брюхо у него было вспорото. Оксана прикрыла глаза ладонью. Виктория оказалась посмелей, притронулась к краю раны.

– Чем-то острым разрезано.

– Наверно, угодил под винт теплохода, – предположил Мазгар, – и волны выкинули его на берег.

– А может быть, сам выбросился в надежде, что люди помогут. Ему нужна срочная помощь. Эй, медсестра, слышишь? – обратилась Виктория к Оксане. Но та словно окаменела.

– Надо бы чем-нибудь перевязать рану, – сказал Мазгар, оглядывая берег.

– Глупые! Он же мёртвый! – крикнула Оксана и заплакала.

– Ну-ну, не надо плакать, – попытался успокоить её Мазгар. – Слезами его не оживишь…

Оксана, глубоко вздохнув, вытерла слёзы.

– Жалко его, тоже ведь живая душа… была…

– Вы, оказывается, медичка, а так расстроились. Люди вашей профессии обычно привыкают к таким вещам, если надо, раз – и человека разрежут…

– А я никак не могу привыкнуть. Даже когда уколы детям делаю, чуть не плачу, жалею их.

– Давно вы медсестрой работаете?

– Десять лет.

– А желания стать врачом у вас нет? Каждый солдат, говорят, мечтает стать генералом.

Оксане вопрос не понравился.

– В тысячу раз лучше быть хорошей медсестрой, чем никудышным врачом! – резко ответила она.

Мазгар больше не стал докучать ей вопросами. Настроение Оксаны явно испортилось. Направились «домой», в свои комнаты.

3

Весь следующий день Мазгар Оксаны не видел. Даже на ужин Виктория пришла одна. Хотел было спросить, куда делась её подруга, но сдержался, почему-то счёл это неудобным.

После ужина вновь вышел подышать свежим воздухом. Прошёл по вчерашним своим следам. Дельфина на берегу уже не было, убрали.

Странная женщина эта Оксана. Непростая. А может быть, нарочно напускает на себя загадочность?

Ну и пусть напускает. Какое ему дело до этого? Зачем забивать себе голову чёрт-те чем, когда тебя ждёт серьёзная работа? У каждого в жизни – своя тропа. У Оксаны есть дочь, муж. А он, Мазгар, одинок. Верней, есть у него Альфия. Но… Нужна ли она ему?

Конечно, Альфия ему предана. Как говорится, готова умереть ради него. Ну и что? Все девушки, пока не выйдут замуж, готовы умереть ради своих избранников, а как выйдут – показывают им, где раки зимуют. Поэтому Мазгар и не спешит жениться.

Может, забыть на некоторое время об Альфие да и гульнуть здесь от души? Жизнь-то идёт. Если сейчас не поживёшь в полное своё удовольствие, потом окажется поздно. Кому ты будешь нужен, когда из тебя песок посыплется?

Фу ты, шайтан, откуда полезли ему в голову непутёвые мысли?!

А всё же Оксана красивее Альфии. Куда вот только она подевалась сегодня?

* * *

Мазгар запер дверь комнаты, сел за стол. Хватит думать о всяких Оксанах. Надо работать. И так он потерял уже пять дней. Если бы писал хоть по странице в день, считай, их было бы уже пять.

Впрочем, не стоит слишком уж расстраиваться. Есть такое понятие – адаптация. Разве добьёшься успеха в работе, не приспособившись к новым условиям? Конечно, нет. Писать книгу не легче, чем дробить камни в каменоломне, а может быть, даже трудней. Там размахнёшься, так непременно ударишь. А тут, прежде чем напишешь одно предложение, приходится десять раз подумать. Тут не камни – тут голову ломаешь.

Лишь приехав сюда, Мазгар понял: он к созданию этого произведения как следует ещё не готов. Пробует представить себе будущую книгу, проигрывает в уме отдельные сцены, то одно ему не нравится, то другое. Если писать, скрупулёзно следуя тому, что происходит в жизни, книга получится скучная. Значит, нужно украсить её вымыслом. Но ведь он хочет написать сугубо правдивую книгу о любви…

Взгляд Мазгара упал на лежащий на краю стола телефонный справочник по Дому творчества. Машинально взял его, принялся перелистывать. Ага, вот номер телефона комнаты, где живут Оксана с Викторией. Недолго думая, он позвонил. Трубку взяла Оксана.

– Привет читательницам!

Оксана, не ожидавшая звонка от него, кажется, растерялась:

– А-а… Это вы?

– Не сердитесь, я.

– Как вы узнали наш номер телефона?

– Посмотрел в справочник. У вас такой же, полагаю, лежит на столе. Чем занимаетесь?

– Читаем.

– Уж не подарил ли какой-нибудь писатель свою книгу с автографом?

– Нет, к сожалению.

– Хотите, я подарю?

– Вы? У вас есть свои книги?

– Для вас одна найдётся.

– Тогда зачем же спрашивать? Несите скорей!

Мазгар, взяв свою книжицу, изданную в переводе на русский язык, отправился к соседям.

* * *

Оксана, прочитав дарственную надпись в книжке, покраснела.

– Что, не понравилась? – спросил Мазгар.

– Нет-нет, что вы, спасибо! Это у меня первая книга с автографом автора.

Виктория взяла у неё книжку, перелистала.

– Ну, Оксана, береги подарок как зеницу ока. Как бы Валик не увидел.

– А кто это – Валик? – полюбопытствовал Мазгар.

– Мой муж, – ответила Оксана. – Валентин.

– Понятно… – протянул Мазгар, хотя многое оставалось непонятным ему.

Ну хотя бы вот что: почему Оксана должна скрывать его книжку от мужа? Разве получать в подарок книги с автографами писателей предосудительно? Правда, он написал: «Дорогой Оксане от автора». Но обращаться так к человеку принято везде. Вон и таксист к нему так же обращался. Один его друг, поэт, обращается к девушкам и женщинам со словами «душа моя», и ничего, мир из-за этого не рушится.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*