KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическая проза » Андрей Морозов - Рассказы малоизвестного автора

Андрей Морозов - Рассказы малоизвестного автора

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Морозов, "Рассказы малоизвестного автора" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Они смогли завладеть всем миром. Почти всем.

— Джо! — позвали его.

Он обернулся к двери и увидел в черном проеме одного из своих людей. Тот доложил:

— Японцы сдают. Мы вырубаем больше служебных компьютеров, чем они могут восстанавливать. Они на пределе своих возможностей едва ли пятьдесят процентов могут восстанавливать.

Еще немного и мы их дожмем!

— Отлично! — похвалил Джо. — А как наше зомбирование?

— Пока даем нормальный фон всем. Но если будут проблемы, то можем и устроить волнения где-нибудь.

— Иди, — посоветовал Джо. — Сейчас докурю и вернусь.

Он вновь обратил свой взор на величественную Колорадскую природу. Постояв еще немного, Джо уже хотел уйти и запереть за собой толстые прочные двери, когда увидел, что на шоссе кто-то есть. Из-за холма, за которым скрывалась лента дороги, появился человек. Он то шел, то переходил на неспешный бег, озираясь по сторонам. По мере того, как он приближался, Джо мог разглядеть нелепую одежду чудака, вздумавшего пешком отправиться в эти места. Пятнистые зелено-желто-коричневые штаны были не в моде.

Значит, он не из штатов. Турист что ли? Заблудился? Точно турист.

Такие майки в бело-синюю полоску и голубые шапочки у нас уже не носят лет сто.

'А! Матрос!' — догадался Джо.

Но откуда здесь море? Или даже река?

Турист! Турист, больше не кому. Наверняка пить попросит. Жара-то не шуточная.

Джо понял, что его заметили. Незнакомец увидел Джо, дверь в камне, прибавил шаг и вскоре оказался совсем рядом. Джо с интересом разглядывал туземца, увешанного кусками металла, видимо, ритуального назначения. Самый большой и длинный предмет висел на ремне, перекинутом через шею. Джо предположил, что ремень сплетен из очень тонкой лианы. Он пожалел, что с собой не было зеркальца, а то бы сейчас устроили 'эксченч' — обмен. Вы нам сувениры, мы вам — красивое и блестящее. И откуда только привозят таких дикарей? Вроде нормальный, белый. Значит не из Африки и не с островов, но дикарь — сразу видно. Лицо не такое ухоженное, как у нормальных, белых, шрамы какие-то на теле. Примитив. Небось, полукровка, сын вождя какого-нибудь племени и какой-нибудь его белой жены. Американец в первом поколении.

Абориген широко улыбнулся и приложил ладонь правой руки кончиками пальцев к голове в ритуальном приветствии. Джо не замедлил подыграть и сделал то же самое.

— Рядовой Василий, — громко сказал человек на непонятном языке. Двадцать восьмая воздушно-десантная Орденов Суворова, Кутузова и Боевого Красного знамени... — он запнулся, но тут же нашелся и полез в карман своих цветастых штанов.

Порывшись там немного, он извлек потрепанную книжицу и начал усердно ее перелистывать, разыскивая нужное.

— Вот! — ткнул он пальцем. — Май нэйм из Василий. Андерстэнд?

— Василий? — Джо подивился диковинному имени и представился сам:

— Джо!

— Шо? — насторожился абориген, покопался в книжице и пробормотал:

— Шо... Шо... А! Это он по-нашему. Донт андерстэнд, что ли?

Туземец еще раз улыбнулся:

— Май нэйм из Василий!

— Май нэйм из Джо! — снова улыбнулся Джо.

— А! — опять возрадовался абориген. — Очень приятно! Слышь, у тебя бензина нема, а? Хоть канистру. Позарез надо. У нас тут недалеко капитанский газон встал, а вокруг ни одной заправки. Если вовремя не вернемся, такой шухер начнется. Вот сержант меня и послал кого-нибудь поискать.

Закончив речь, Василий тупо посмотрел на Джо, который, естественно, языка его не понимал. Василий уже хотел снова заняться переводом при помощи своего разговорника, но Джо жестом прервал его и пригласил проследовать внутрь, в бункер. Как и следовало ожидать, туземец воспринимал все удобства бункера и его электронную начинку с детским восторгом, чаще всего выражая свои эмоции непонятными возгласами вроде 'Ни фига себе!' и 'Твою мать!'.

Наконец двери лифта, опустившего их под землю, открылись. Джо вывел Василия в огромный машинный зал — большое помещение, занятое компьютерами, которые помогли им выиграть эту самую скоротечную в мире войну, в которой ни кто не погиб и не было разрушено ни одного дома. Все армии мира сложили оружие и, фактически, перешли на их сторону. На сторону тех, кто мог позволить себе потратиться на такую технику и на полсотни таких специалистов, как Джо. Здесь, среди прямоугольных монолитов со сверх современной начинкой, суетились несколько техников, следивших за работой обеспечивающих систем. Все они удивленно рассматривали необычного гостя.

— Все в порядке! К нам гости из-за границы! — предупредил их Джо и они заулыбались.

Самого Джо, пока он вел гостя в рабочий зал, мучила мысль о том, из-за какой все-таки границы этот гость прибыл. Дикарь, а одет, как матрос.

'Господи! — догадался Джо. — Он небось зажарил и съел несчастного матроса, а сам напялил его одежду! С кем только дружит наша страна!' У входа в рабочий зал его уже ждали.

Несколько хакеров вышли приветствовать Джо — виртуального генерала победителя.

— Японцы выдохлись! — радостно сообщили они. — Их последние остатки в сети сейчас добивают. Страна в целом у нас под контролем.

— Доложите президенту! — приказал Джо. — И еще...

Он пропустил вперед Василия.

— Это Василий, — пояснил Джо. — Он турист из какой-то неразвитой страны. Заблудился. Надо узнать, откуда он. Надо с ним поговорить. У нас есть программа-переводчик?

— Да! — ответил один из хакеров. — Даже с голосовым вводом.

Все свободные от работы программисты-хакеры окружили Василия, которого подвели к одному из компьютеров. Кто-то, услышав про появление дикаря, принес мертвого тамагочу и начал приставать к Василию, желая обменять безделушку на что-нибудь. Джо достал и подключил микрофоны. Настроив программу, он повесил один из них себе на воротник, а другой прицепил на майку пришельца, жестами показав, что туда надо говорить, а на монитор надо смотреть.

На мониторе закрутился глобус планеты Земля. Покрутившись, он разложился в политическую карту мира.

Конечно, то, что сделал за последние дни Джо со своими людьми, внесло в эту карту коренные изменения, но сейчас это было не важно.

'Знает ли этот дикарь карту?' — вдруг подумал Джо.

Он ткнул пальцем в себя, а потом в изображение США на глобусе. Абориген, не задумываясь, ткнул пальцем в большую красную полосу, размазанную по далекому материку.

— А! — Джо припомнил название побежденной страны. — Раша! Россия?

Василий закивал. Джо установил программу-переводчик на перевод с английской и русской речи.

Компьютер мощный, должен справиться с двумя языками сразу. Да что там с двумя! Справится и с двадцатью двумя, если подключить еще ресурсов.

— Кого вы представляете? — спросил Джо, и компьютер тут же вывел на экран то же самое по-русски.

Василий прочитал и отчеканил:

— Двадцать восьмая воздушно-десантная Орденов Суворова, Кутузова и Боевого Красного знамени...

Компьютер выдал множество вариантов перевода этого заклинания, из которых Джо выбрал, дополнил и огласил самый на его взгляд правдоподобный.

— Он говорит, — Джо не сдержался и хихкнул, — что он двадцать восьмой потомок вождя, спрыгнувшего с неба на красном парашюте.

'Да! — подумал Джо. — Спрыгнул какой-нибудь наш горе-пилот у них Там и наплодил двадцать восемь таких вот дикарей. Ужас! Красный крест по ним плачет!' — Как вы здесь оказались? — спросил Джо.

— Да меня за бензином послали... — объяснил Василий.

— Кто?

— Сержант!

— Так вы сюда вдвоем приехали? — заинтересовался Джо.

— Почему вдвоем! — удивился Василий. — Вся наша воздушно-десантная дивизия... Орденов Суворова, Кутузова и Боевого Красного знамени...

Джо чуть не упал от хохота, увидев, какие варианты перевода слов предложил компьютер:

— Он говорит, что здесь целая дивизия потомков вождя, спрыгнувшего с неба на красном парашюте!

Василий с минуту наблюдал за тем, как все вокруг покатываются со смеху, улыбался, а потом обвел всех взглядом и произнес заученную фразу на ломаном английском:

— Ай эм рашн солдер! Ви хэв кам ту либерейт ю! Ю ар фри!

Компьютер перевел на русский:

— Я — русский солдат! Мы пришли, чтобы освободить вас! Вы свободны!

Василий продолжил уже на родном языке:

— Мы — десантники. Высадились у вас по приказу нашего командования. Товарищи рабочие подземного завода, вы теперь свободны и не обязаны вкалывать в этой духоте на своих угнетателей! — он остановился, перевел дыхание и добавил:

— Бензинчиком не богаты?

Машина перевела все сказанное. Джо недоумевал:

— Какие солдаты! Ваша страна уже неделю как под нашим контролем на уровне подсознания!

— Под чего? — Василий не понял перевода.

— Мы же вам все военные компьютерные сети отключили, а гражданские контролируем! Все ваши компьютеры...

— Так у нас в дивизии никаких компьютеров и не было, кроме того, который у командира дивизии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*