KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Нестор Бегемотов - Импотент, или секретный эксперимент профессора Шваца

Нестор Бегемотов - Импотент, или секретный эксперимент профессора Шваца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нестор Бегемотов, "Импотент, или секретный эксперимент профессора Шваца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– А я бы на месте робота давно бы уже выломал все двери и изнасиловал весь квартал… Двери в наших домах такие ненадежные!

– Не говори глупостей, Джон, – бросил частный детектив.

Швацц снова забарабанил в дверь.

– Откройте, Джейн! Вам угрожает опасность!

– Профессор, я звоню в полицию!

– Мисс Блензи! Полицейские так напуганы роботом, что вряд ли сюда приедут, – мягко сказал Ник. – Но, если вам угодно, частный детектив к вашим услугам.

– А вы что тут делаете? – подозрительно поинтересовалась Джейн.

– Мисс Блензи, неужели вы не знаете, что из лаборатории профессора Швацца сбежал человекоподобный робот, один в один похожий на самого профессора, но сильно подвинувшийся на сексуальной почве?

– Что вы говорите!

– Вы что, не читаете газет и не смотрите телевизор?

– Я решила отдохнуть от цивилизации и переклеить у себя в доме обои…

– Может, вы нас все-таки впустите? Судя по вашим словам, робот-маньяк бродит сейчас неподалеку.

С сухим щелчком повернулся ключ, дверь отворилась. Ник Штибельсон, Джон Толкер и профессор Швацц прошли в маленькую, но хорошо обставленную гостиную.

Едва удостоив взглядом бедного профессора, миссис Блензи обратилась к Нику Штибельсону:

– Я вас знаю. Года три назад вы расследовали запутанное дело о похищении алмазов в ювелирной фирме, где работает моя подруга. Если бы не это обстоятельство, я бы вам не открыла.

– Тогда нам пришлось бы сломать дверь и увезти вас отсюда силой, – сказал Ник.

– Но это не по-джентльменски!

– Что поделаешь! Если мы вас сейчас не увезем, робот в конце концов сломает дверь и… Я сомневаюсь, что вам доставит удовольствие то, что он может сделать с вами.

– А что он может со мной сделать?

– Об этом вы прочитаете потом в газетах…

Мисс Джейн недоверчиво посмотрела на частного детектива, а потом предложила:

– Хотите кофе?

– Лучше нам побыстрее отсюда уехать, – сказал Джон, – а кофе мы можем и дома попить!

– Да, здесь очень опасно! – воскликнул Швацц и запнулся. Лицо его побледнело, словно профессор вспомнил о чем-то неприятном.

От входной двери послышался стук и голос профессора Швацца.

– Милая Джейн! Это я, ваш любимый Арни!

– А вот и наш приятель, – сказал Ник Штибельсон, посмотрев в окно из-за занавески.

Робот был одет в какие-то лохмотья, всклокоченные волосы делали его похожим на панка, глаза безумно светились.

– Значит, это правда, – тихо вымолвила пораженная Джейн, глядя то на профессора Швацца, то на его двойника. – А я полагала, вы это придумали, чтобы помирить меня с профессором.

– А вы разве поссорились? – поинтересовался Ник.

Профессор смутился.

– Да, я на него обиделась, – сказала Джейн. – И он знает, за что!

– Но я здесь не при чем! Это был вовсе не я! – Арнольд Швацц молитвенно сложил руки. – Это робот соблазнил миссис Фондброкер! Но все равно, простите меня, Джейн…

– Сейчас не время устраивать сцены, – заметил Ник. – Из этого дома есть запасной выход?

– Нет. Но можно вылезти через окно…

– Логично.

За дверью слышались завывания Арни.

– Джейн! Любимая! Откройте дверь, и я покажу вам, что такое настоящий секс! – робот так сильно стучал в дверь, что она жалобно затрещала.

– Похоже, что он все-таки сломает дверь и всех изнасилует, – мрачно заметил Джон Толкер.

Ник задумчиво потер подбородок.

– Быстро идите на кухню и вылезайте в окно, – сказал он. – Только постарайтесь не шуметь, чтобы не привлекать его внимания.

– Но машина стоит перед входом! Как мы в нее сядем? – спросил Джон. – Если мы пойдем пешком, этот поганец нас обязательно догонит.

– Вылезайте в окно, а потом быстро идите к машине. А я тем временем заманю робота в дом. Как только он скроется за дверью, заскакивайте в машину и заводите мотор!

– А как же ты? – заволновался Джон.

– Я выскочу через секунду после того, как вы заведете мотор. Если мы сразу же рванем с места, у нас есть шанс оставить робота с носом.

Ник проводил всю компанию до кухни, затем вернулся к входной двери, которая уже пошла трещинами от сильных ударов робота.

– Никого нет дома! – голосом диктора последних новостей объявил Ник.

Арни остановился в изумлении.

– А кто тогда говорит?

– Автоответчик.

– Автоответчики бывают только по телефону, – сказал грамотный робот.

– Много ты понимаешь! – ответил детектив. – Я – новый секретный автоответчик для жилых помещений. Поймет твоя глупая голова, что никого нет дома или нет?

– А ну, открывай! – грубо приказал Арни.

– Мне было сказано, не открывать двери разным уродам, – ответил Ник, потихоньку открывая замок. – Вы, случайно, не урод?

Робот в ярости бросился всем телом на дверь, которая с готовностью распахнулась. Не ожидая этого, Арни влетел в прихожую и протаранил головой шкаф. После полученной контузии робот рухнул на пол и обиженно застонал.

– Отдохни! – сказал Ник и, выскочив на улицу, захлопнул дверь, после чего припустил к машине, где уже сидели его приятели.

Звериный рык послышался из дома, мощным ударом робот выломал дверь и появился на улице.

– Вперед! – скомандовал детектив, оказавшись в машине. Джон нажал на газ, и машина с визгом скрылась за поворотом, оставив робота наедине с его проблемами.

– Вы меня спасли! – воскликнула Джейн, обращаясь к Нику.

– Благодарите профессора, – отозвался тот. – Если бы не он, я даже не знал бы о вашем существовании.

– Спасибо, профессор, – тихо сказала мисс Блензи.

– Да не за что, – так же тихо ответил смущенный Арнольд Швацц.

Глава двадцать вторая Бессонная ночь

За окнами корпорации «БРС» светало. Раньше по ночам в этом девятиэтажном здании находились только три охранника и два ночных сторожа, которые должны были регулярно обходить все этажи и проверять на дверях печати. Это была хорошая работа, но надо заметить, что сны в этом здании снились просто отвратительные.

В эту ночь во всех помещениях лаборатории Отдела Реализации вовсю горел свет. Здесь в поте лица трудился профессор Швацц, который впаивал микросхемы в необычайно сложную конструкцию, разложенную на столе. Джейн Блензи иногда сверяла по дневникам расчеты профессора и варила ему время от времени кофе, а Ник Штибельсон сидел в кресле перед дверью, ведущей в кабинет Швацца. Детектив посвятил свое времяпровождение разгадыванию хитроумных кроссвордов. Вообще-то, он терпеть не мог кроссворды, но что еще прикажете делать, когда кольт начищен, а спать вроде бы не полагается? Стопа газет с кроссвордами быстро перемещалась со стола на пол, поскольку частный детектив знал все запутанные и труднозапоминающиеся слова, которые только существовали в английском языке.

Кроме них в приемной Отдела Реализации, где стояли столы секретарш, телефоны и компьютеры, сидели двое полицейских, которые по приказу инспектора Робертса охраняли лабораторию профессора Швацца от непрошенных гостей. А гости могли и появиться, поскольку именно профессора многие жители Нью-Йорка винили во всем случившемся. Понимая свою вину, профессор Швацц старался сделать все возможное, чтобы к утру закончить женщину-робота, предназначенную для поимки свихнувшегося Арни.

Полицейские развалились в глубоких кожаных креслах и с постепенно утихающим азартом играли в карты. Два часа назад по тому, как карты бросались на стол, можно было определить, что они играют в самую бездарную игру, именуемую «очко». Начиная с семи утра, в приемной время от времени трезвонил телефон, тогда полицейский по имени Майкл Джонсон ругался и хватался за трубку, чтобы пробурчать что-нибудь грубое и неутешительное.

К восьми тридцати нервы Майкла Джонсона были уже на пределе.

– Да! – рявкнул он на очередной звонок. – Нет! Никакого профессора Швацца здесь нет, не было и не надо!

Он бросил трубку и повернулся к своему напарнику, который носил имя Алекс Маккартни.

– Достали уже эти репортеры, – сказал он раздраженно. – Никогда больше не подпишусь ни на одну из газет!

– Можно подумать, ты их когда-нибудь читаешь, – пошутил Алекс, прикуривая сигарету, зажатую между вставными железными зубами.

– Конечно, читаю, – обиделся Майкл. – Там публикуют программу телепередач!

Он снова взял в руки карты, брошенные на стол при звонке телефона и зевнул.

– Ну, сколько там у тебя?

– Девятнадцать.

– Значит, мое! – осклабился Майкл и, показав напарнику свои карты, глянул на часы. – Ого! Уже восемь часов утра! Я больше не могу!

– Как хочешь.

Алекс убрал в карман колоду карт, а Майкл сгреб со стола горсть мелочи и тоже закурил. С минуту они молча пускали сигаретный дым, строя в воздухе замысловатые фигуры.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*