Дэвид Вонг - В финале Джон умрет
Он оглядел нас и произнес:
— Невероятно.
В коридоре мы остались одни. Молли посмотрела на стальную дверь, из-за которой доносилась какофония самых разных звуков, и зарычала. Норт сделал шаг назад и пошел по коридору. Мы двинулись за ним. У меня раскалывалась готова. Я прижал руку к больному месту, поднес ее к глазам: пальцы перемазаны кровью.
— Идти можешь? — спросил Джон, отпуская меня.
— Да.
Джон вошел в одну дверь, затем в другую, и наконец мы попали в огромную круглую комнату с лестницей, ведущей к какой-то платформе. Это место было похоже на баскетбольный стадион. В центре комнаты — там, где должна находиться площадка — возвышался десяток арок, образующих две концентрических окружности. Арки напомнили мне Стоунхедж. В комнате стояли пустые кровати и диагностические столы. На полу, на маленькой платформе, лежал толстый мешок — такой же, как в ванной Эми (на боку надпись «44,42 кг»), а недалеко от него сидел безжизненный рыжеволосый манекен, который я видел на диване в доме Салливанов.
Мельком взглянув на Стоунхендж, Норт вывел нас через другую дверь. Мы прошли по еще одному коридору и очутились в очередной большой комнате со сводчатым потолком. В ее центре находился цилиндр из черного стекла, упиравшийся в потолок.
Норт закрыл за нами еще одну раздвигающуюся двойную дверь из металла в фут толщиной. Других выходов из комнаты не было, и моя радость по поводу бегства от толпы испарилась. Мы оказались в тупике.
— У меня к вам тысяча вопросов, но нет времени, чтобы задать их.
— Нам надо попасть на первый этаж! — воскликнул я. — В торговый центр. Эми…
Норт отвернулся, словно не слыша меня, и пошел к цилиндру. Я огляделся и увидел, что стены сделаны из гладкого, словно стекло, камня. Дверь и открывающий ее механизм добавили позднее; по поверхности стен тянулись металлические трубки с проводкой. Что это за место? Мы все еще на Земле?
— Выведи нас отсюда, — сказал я, подбежав к Норту. — И скажи, куда лучше всего подложить бомбу.
— Да, наша псина готова взорваться, — заметил Джон.
Он снял с пояса розовый пластмассовый резервуар для горючего, увидел, что тот пуст, задул пламя зажигалки, прикрепленной к игрушечному огнемету, а затем бросил все это добро на пол. Я заметил, что ствол частично расплавился.
— Кажется, вы не вполне понимаете, что это.
— Это тот самый парень, который той ночью забрался ко мне в машину, — сказал я Джону, кивком головы указав на Норта.
— Он может объяснить, где мы находимся? И что за хрень там готовят?
Я нетерпеливо взмахнул рукой.
— Он расскажет нам все, когда мы выберемся отсюда, найдем Эми и взорвем это место к чертовой матери. Но до того, как эти уроды выломают дверь.
— Эми в безопасности, — сказал Норт. — И уверяю вас, никто не сможет прорваться сюда. Я прекрасно знаю это здание.
— Откуда тебе известно про Эми? — спросил я. — Ты завешан в этом деле? Ты работаешь на этих людей?
— Я здесь родился, — ответил Норт. — Что же касается того, чем они занимаются… тем же, чем и все живые существа с момента рождения — пытаются изменить мир в соответствии с собственными предпочтениями.
Норт посмотрел на черную колонну.
— Что это, по-вашему? Что вы видите?
— Ты сейчас увидишь мой кулак, — пригрозил Джон, — а потом хрен Дейва, и…
— Не спешите, попытайтесь понять, что вы увидели, — сказал Норт. — Как только вы поймете, то перестанете сердиться. Гнев затуманивает ваш разум. — Норт оглядел комнату. — Повторяю: здесь я родился. Месяц назад. Понимаете?
Я пытался придумать новую угрозу, но тут увидел, как расширились глаза Джона. Я повернулся к черной колонне: тьме что-то двигалось. Кружащиеся фигуры. Полоски света. Жизнь.
— Представьте себе одеяние, сотканное из одной нити, — Сказал Норт. — Теперь представьте, что эта нить выходит за пределы одеяния, и из нее ткут новое, похожее на первое. Таким образом, у вас есть нить, которая одновременно является частью двух одеяний, но в какой-то точке нить перелетает быть частью одного одеяния и становится частью второго.
Джон нетерпеливо замахал рукой.
— Что за лабуда?
Норт указал на колонну.
— Вот эта нить.
— Отлично. Джон, вытащи из прямой кишки Молли бомбу и взорви эту хренотень, — скомандовал я.
— Ключ к спасению вашей подруги Эми находится там, — сказал Норт.
— Ты хочешь, чтобы мы отправились туда? — спросил я. — А что там? Ад? Значит, вы, мерзкие твари, вылезли из этой штуки? Так вот почему в городе творится черт знает что!
— Через этот портал не смог пройти ни один человек, хотя пытались многие.
— Что за пургу ты несешь? — завопил я.
Джон посмотрел на собаку.
— Молли, высри бомбу.
— Сквозь него могут пройти только темные люди, — сказал Норт.
— Черные? — спросил Джон. — Значит, поэтому их нет в Неназванном? Их засасывает в портал?
Эти слова поразили Норта.
— Нет, темные люди — это те, кто был вырван из тела в результате смерти и… э-э, при других обстоятельствах, недоступных вашему воображению, — пояснил он, придя в себя. — Таких людей можно встретить во всех мирах, где есть разумная жизнь. Они не связаны законами материи и поэтому могут существовать в одном измерении, а затем в другом, в одном времени, потом в другом и, наконец, вообще вне времени. Их число больше, чем вы можете себе представить; они — темный океан, омывающий миры. По мере того как разумные существа рождаются и умирают, ряды темных людей раздуваются, словно река во время паводка.
— Ладно, тогда давайте взорвем эту штуку! — воскликнул Джон и обхватил собаку. — Молли, высирай бомбу. Ну, давай! Высри бомбу!
Псина даже не попыталась сделать это.
— Ну и черт с ней. Давай ее подожжем, — сказал Джон.
— Портал нельзя уничтожить, — возразил Норт. — Если бы вам это удалось, ваша Вселенная исчезла бы.
Я взглянул на него, потом на Молли.
— Сри, Молли! ДАВАЙ! СРИ!
Норт, похоже, начал терять терпение.
— Единственный способ спасти Эми Салливан — это пройти через портал, — сказал он.
Я повернулся к нему.
— Ну наконец-то ты расскажешь нам, как это сделать!
— Вы должны пройти через него.
— Но ты же только что сказал…
— Мистер Вонг, к вам недаром проявили такой интерес. Те, кто управляет этим зданием, и многие другие потратили невероятное количество времени и ресурсов на то, чтобы приобрести способность переходить с одной стороны на другую. А вы с Джоном, похоже, умеете это делать. И мы не знаем почему.
— А я знаю. Но не скажу, — ответил я.
— Если вы не войдете в портал, то куда же вы отправитесь? — спросил Норт.
Тут он был прав. И кроме того, не останавливаться же на полдороге. Я посмотрел на колонну.
— Ладно. Как нам туда забраться?
— Просто решите, что вы хотите попасть туда, вот и все.
Я провел рукой по поверхности колонны — гладкой, словцо отшлифованный оникс. Во тьме мелькали какие-то цветные пятна — синие, с белыми полосками. Колонна казалась твердой, как камень, но внезапно я увидел, что мои пальцы проваливаются в нее, словно она из мягкого воска. Сначала исчезла кисть, затем локоть — а когда я передумал и попытался вытащить руку, то понял, что это не удастся. Что ж, придется отрезать. Я повернулся к Джону и хотел приказать, чтобы он нашел что-нибудь острое, но в этот момент в глазах у меня потемнело.
Глава 16
Говно-Нарния
Полусонное состояние походило на то, в которое впадаешь между первым и вторым включением будильника: тревожная, вневременная пустота может длиться как секунду, так и десять тысяч лет. В лицо ударил порыв ветра. Сначала я ничего не видел; затем понял, что у меня закрыты глаза, и открыл их. Изображение немедленно расплылось: поток воздуха сдувал жидкость с глазных яблок. Мне показалось, что я падаю. Я напряг зрение и увидел землю — далеко внизу, в сотнях футах от меня. Сочная зеленая трава и крошечные бледные фигурки — вероятно, люди — увеличивались в размерах практически незаметно для глаза.
Секундочку. Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО падаю. СРАНЬ ГОСПОДНЯ.
Я замахал руками, почему-то надеясь, что в этом мире я приобрел способность летать. Ничего не вышло. В течение безумно долгого времени я падал и падал — и вдруг перестал падать, запутавшись в чем-то мягком и упругом, словно марля, подпрыгнул еще два раза и упал окончательно.
Долю секунды я лежал, ошарашенный, на какой-то сетке, но тут на лицо приземлился зад Молли.
Я попытался сесть, увидел, что лежу на куске ткани размером с дом. Ткань висела в воздухе: ее держал, ухватившись за веревки, десяток бескрылых летающих существ.
«Ангелы, — подумал я. — Я попал в рай, и ангелы несут меня на куске брезента».