Тадеуш Доленга-Мостович - Карьера Никодима Дызмы
Доленга-Мостович рассказывает о политической жизни Польши с большим знанием дела. Все, о чем он пишет, известно ему по личному, порой печальному опыту.
Доленга-Мостович был журналистом, эндеком — членом буржуазно-помещичьей национально-демократической партии. Эндеки были наиболее серьезным политическим конкурентом пилсудчиков в борьбе за власть.
Вскоре после захвата власти Пилсудским Доленга-Мостович опубликовал статью, направленную против маршала; его отвезли в карьер и избили. В то время свирепствовала эпидемия подобных самосудов. Таким образом был убит генерал Загорский, слишком много знавший о Пилсудском и его приспешниках. Виновники всех этих налетов оставались «неизвестными». Хорошо разбираясь в обстановке, Мостович понимал, что искать справедливости в суде бесполезно. Он решил ответить на насилие своим оружием — пером.
В 1932 году в обстановке острой политической борьбы и появился первый роман Доленги-Мостовича «Карьера Никодима Дызмы», одновременно явившийся ответом на выпады против эндеков со стороны писателей — приверженцев Пилсудского.
Эндеки и пилсудчики в равной степени представляли интересы помещиков и капиталистов. Это были две фракции буржуазии, боровшиеся за полноту власти. Борьба велась всеми средствами, включая литературу.
До майского переворота 1926 года сторонники Пилсудского обрушивались на стоявших у власти эндеков. Так, Каден-Бандровский в романе «Черные крылья» (1925) обвинял их в коррупции, мошенничестве, неспособности руководить страной. Действительно, лидеры этой партии неоднократно являлись героями скандальных уголовных процессов.
Теперь в оппозиции оказались эндеки. Пришла их пора разоблачать правящий лагерь.
В намерения эндековского журналиста Доленги-Мостовича не входило разоблачение всего буржуазно-помещичьего строя. Он хотел лишь создать памфлет на своих политических врагов — Пилсудского и его партию. Автор собирался доказать, что дела в Польше потому плохи, что к власти пробрались неподходящие люди, в то время как есть более достойные. Однако в романе мы этих более достойных не видим.
Читателю ясно, что дело не в той или иной группировке буржуазии. Хотел того Доленга-Мостович или нет, но его роман воспринимается не как сатира на одну, определенную правящую партию, а как разоблачение гнилости и развала буржуазно-помещичьего государственного аппарата в целом.
После «Карьеры Никодима Дызмы» Доленга-Мостович написал еще пятнадцать романов, которые неизменно пользовались успехом. Секрет их популярности заключался в умении автора подхватывать острые социальные и бытовые конфликты.
«Карьера Никодима Дызмы» — яркий документ, свидетельствующий о противоречиях в польском обществе 30-х годов. Когда в сентябре 1939 года немецкие войска вторглись в Польшу, Доленга-Мостович был мобилизован в армию и в чине капитала прикрывал бегство санацийных властей. Сам он не хотел бежать. И погиб.
Некоторые из многочисленных книг Мостовича (кроме «Карьеры Никодима Дызмы», еще и «Доктор Мурек уволен», «Дневник пани Ганки», «Братья Дальч», «Профессор Вильчур») сохранили свое значение до настоящего времени и продолжают переиздаваться в Польше. Роман «Карьера Никодима Дызмы» выдержал у себя на родине несколько изданий и послужил основой созданного в 1956 году фильма.
В нашей стране по мотивам «Карьеры Никодима Дызмы» написаны две пьесы: «Сильная личность» А. Морова (1939) и «Карьера» С. Поволоцкого (1960).
Настоящее издание этого романа является вторым. Первый раз он был опубликован на русском языке в 1935 году.
Д. Гальперина
Примечания
1
Керцеляк — рынок в Варшаве.
2
За военную доблесть (лат.).
3
В блестящем одиночестве (англ.).
4
Государственный переворот (франц.).
5
В курсе (франц.).
6
Прага — предместье Варшавы.
7
Константин — пригород Варшавы.
8
Колония Сташица — пригород Варшавы.
9
Не правда ли, старина? (англ.).
10
Да (англ.).
11
Мания величия (лат.).
12
Вокульский — герой романа Пруса «Кукла».
13
Неккер Жак (1732–1804) — французский государственный деятель, крупный финансист.
14
«Прокаженная» — модный в те годы бульварный роман Елены Мнишек.
15
Кстати (франц.).
16
Ординат — владелец майората, имения, переходящего по наследству к старшему сыну.
17
В ноябре 1658 года, в период войны со шведами, Чарнецкий, вплавь перебравшись на остров Альсен, захватил его. В 1683 году польский король Ян Собеский (1624–1696), разгромив турок, взял Вену. Видимо, герой соединяет воедино Яна Собеского и другого польского короля, Владислава Варненчика (1425–1444).
18
Ах, скажите, пожалуйста, господин председатель… (нем.)
19
Ах, простите (франц.).
20
Да нет же! (франц.)
21
Экономике (нем.).
22
Например (франц.).
23
Находчивость (франц.).
24
Порядочный (франц.).
25
Воля и Чистое — районы Варшавы.
26
Девочка (англ.), здесь — эстрадная танцовщица.
27
Милянув — пригород Варшавы.
28
Творки — больница для душевнобольных.
29
Королевский Замок — резиденция президента.
30
Бог мой! (франц.)
31
Начальные латинские слова свадебной мессы.