KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 3. Душа Сайраага

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 3. Душа Сайраага

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хадзиме Кандзака, "Рубаки. Том 3. Душа Сайраага" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

"Ч-что? Чего вы на меня пялитесь?!" — запинаясь, произнес Гаури.

"Если подумать, то ты не сильно взволновался, когда мы решили пойти в Сайрааг," — подумала я вслух.

"Ах, шельмец!" — провозгласил Ланц. "Бьюсь об заклад, в городе осталась целая череда разбитых сердец с твоим именем на каждом — я прав?"

"Ох! А может быть, там целая куча маленьких Гаури бегают вокруг города, размахивая игрушечными мечами, а?" — добавил он.

"Уверена, ты прав," — подхватила я. ""Папа пришел увидеть нас!" — скажет одна группа, а другая стайка возразит: "Нет, это наш папа!""

"Ага, а затем они подерутся! Многочисленные армии миниатюрных блондинчиков!" — загоготал Ланц.

Я была искренне удивлена, что Ланц знал слово "миниатюрный". Неплохо.

"Вы двое," — вздохнул Гаури.

Ланц и я расплылись в улыбке.


* * *

Лес Миазм можно запросто было назвать Тихим Лесом. Безмолвным Лесом, возможно? Я не знаю. Оба названия были бы к месту. Суть в том, что среди этих деревьев не было обычных звуков леса. Ох, он пах нормально; влажный запах листвы висел в воздухе — как сама эссенция свежести — и бриз также был прохладен, но деревья… деревья были толстыми, и их стволы были черны как ночь.

"Жутковато," — заметил Ланц, его тело слегка дрожало.

"Ага… и странно," — добавила я, имея в виду странную ауру, что мы все ощущали.

Место определенно заслуживало своего имени; странная аура витала над всем лесом. Тишина… это была та тишина, что пробирала тебя. Ты ожидал услышать пение птиц или жужжание насекомых, но здесь не было ни того, ни другого. Даже веточки, что хрустели под нашими ногами, кажется, боялись издавать звук. Как будто это место было не от сего мира. Весь лес был безжизненным, если не считать эту ауру. Мы могли чувствовать эту силу, висевшую в кроне деревьев, наблюдавшую из чащи и притаившуюся в подлеске. Эта аура воплощала сам лес.

"Прямо согласно легенде," — сказала я, больше чтобы услышать свой голос, чем по какой-либо другой причине. "Аура столь сильны, что притупляет чувства. Будет невозможно почувствовать притаившегося врага."

В тот же момент из ближайших кустов донесся шорох.

"Что это было?!" — встрепенулся Гаури.

"Там!" — указал Ланц. Они оба обнажили мечи.

Опасаясь вражеской западни, я развернулась и направила свое внимание на противоположное направление. Если бы мы знали наверняка, что среди тех деревьев были недруги, я могла бы сокрушить их не прицельным атакующим заклинанием, не раздумывая и секунды. Но что, если там были невинные люди? Что, если кто-то просто потерялся?

В чаще было тихо.

Так мы и стояли.

"Что теперь?" — прошептал наконец Гаури.

"Учитывая все, что мы знаем, это может быть хоть кролик," — сказал Ланц, и он был прав. Из-за ауры я даже не могла сказать, был ли этот звук издан человеком.

Ну, мы не можем просто стоять здесь вечно и таращиться.

"Уммрр… уммх…" — возобновился звук.

"Шхх! Вы это слышали?" — прошептала я.

"Ррмм…" Слабый стон донесся из зарослей. Голос был молодым… и женским.

"Эй, это девчонка," — Ланц немедленно оживился и направился в ежевичные заросли.

"Э-эй, Ланц!" — позвал обеспокоенно Гаури.

Но Ланц к этому времени уже был в чаще. Печально, но такова природа мужчин — забывать, что женщины могут быть опасны.

"Все в порядке," — отрапортовал Ланц. "С ней все в порядке — она просто без сознания."

Мы с Гаури переглянулись и покачали головами, прежде чем последовали за Ланцем в заросли. Там мы нашли молодую девушку, лежащую ничком.

Вообще-то, было бы корректнее назвать её девочкой. Она не могла быть намного старше меня, если вообще была. Она носила тунику с короткими рукавами с… эм… шорты. На обоих руках были длинные перчатки и мягкие носки на ногах Её каштановые волосы были коротко обрезаны и поверх была повязана ярко красная бандана. На её бедре висел большой нож.

Она выглядела как начинающая девушка-бандит. Мальчишеский костюм ей действительно шел; я имею в виду, я бы такое не одела, но вы знаете, это выглядело привлекательно. Однако, её должно быть было холодно с такой обнаженной талией.

И её сиськи больше чем мои? Проклятье!

Мы втроем стояли вблизи и пялились на девчонку.

"Что теперь будем делать?" — спросил Гаури.

"Ну, если ты спрашиваешь, старший братец, давай первым лучше я. Хе-хе…"

"Эу! У нас нет времени для пошлых шуток!" — рявкнула я на Ланца. "Учитывая все, что мы знаем, это может быть ловушка, но, если же это не так, ну, мы не можем просто так её здесь оставить."

"Ну, мы её выручим. Милые девушки не могут быть плохими парнями, ну вы понимаете. Так не бывает." Он продолжал пялиться на неё.

Ланц, ты идиот.

"По мне, звучит разумно," — присоединился Гаури к хору идиотов.

И ты, Гаури? И ты?

"Эй, что ты здесь делаешь, мисс? Не хочешь рассказать, что за чертовщина с тобой приключилась?" — Ланц завязал разговор с девушкой, помогая её подняться на ноги. Её движения были медленными и затруднёнными; она выглядела растерянной, как если бы её стукнули по голове.

По крайней мере, у них было хоть что-то общее.

"Эм… ммм… ах… урм…" Простонала девушка. Когда она наконец открыла свои глаза, она выглядела как котенок, впервые увидевший мир. Она была в растерянности.

"Мм… что?" — произнесла она, сначала взглянув в лицо Ланца, а затем оглядевшись вокруг.

Наконец, она щелкнула пальцами.

"Он добрался до меня," — пробормотала он. "Этот чертов Зелгадис!"

"Зелгадис?!" — Гаури и я воскликнули одновременно.

"Ты знаешь Зела?" — спросила я.

"Конечно же я заню его, я… аааааааах?! Лина Инверс?! Ч-что…?" Она неуклюже двинулась с места и начала шириться по карманам своих шорт, выуживая что-то оттуда.

Это был розыскная грамота. Она подняла её и перевела взгляд с неё на нас, и с нас на её и так далее. "Я знала!" — заверещала она. "Лина Инверс и Гаури Габриев! Лина Инверс и Гаури Габриев!"

"И еще какая-то незначительная личность!" — добавила она наконец.

"Эй!" — выпалил Ланц сердито.

Я думаю, ты задела его нежные его.

"Я прошу прощения, мисс," — сказала я сквозь сжатые губы. "Но я боюсь ты перепутала нас с этими негодяями. Не подумай плохо — это общая ошибка, но мы не имеем абсолютно ничего общего с этими людьми." Я могу лгать бесстыдно.

Очень плохо, что она не купилась. Она держала грамоту в левой руке и указала на нас правой: "Не-а! Здесь нет ошибки! Вы, быть может, способны обмануть начинающих этой чушью, но меня, Эрис, всемирно известную охотницу за головами, так просто не проведешь!"

"Всемирно известная? Я никогда не слышала об Охотнице за Головами Эрис." Я глянула на Ланца.

"Я тоже," — сказал он, повернувшись к Гаури.

"И я," — пожал плечами Гаури.

"Н-ну, я буду всемирно известной! Это дело принесет мне славу — ха-ХА! Какая удача, а?!" — сказала он, доставая свой нож правой рукой и прыгая ко мне. "Я советую вам лучше не дергаться."

О да, верно. В твоих мечтах, крошка.

Я схватила её запястье и жестко вывернула его.

"Оуууу! Оу! Оу! Оу! Эй! Отпусти меня, ужасная женщина!" — в-скором-времени-всемирно-знаменитая охотница за головами Эрис воскликнула, слабо трепыхаясь в моей хватке.

"Что?! Ты достала нож и прыгнула на меня! И это я — ужасная женщина?!"

"Тот, кто проигрывает, получает право сказать, кто ужасный!" — взвизгнула она.

Не могу поспорить с такой логикой.

"Одного поля ягоды, а?" — рассмеялся Ланц.

"ЛАНЦ! Ты даже не…! И ГАУРИ, если ты думал, что я не смогу увидеть, как ты там улыбался, то ты глубоко ошибся! А теперь Эрис…" — я сделала паузу, чтбы перевести дыхание, — "есть несколько вещей, которые ты должна объяснить."

"Я лучше умру, чем буду говорить с разыскиваемыми преступниками," — выплюнула Эрис, добавив короткий пронзительный смешок в качестве точки.

"Это можно устроить," — пообещала я.

"Эй, полегче, давай отмотаем назад," — фыркнула она. "Я шутила! Ну же! Что вы хотите знать?"

Так, она не идиотка. Взять на заметку.

"Что ты знаешь о Зелгадисе?" — спросила я, не отпуская её нежное запястье.

"Ну, я охотилась за его головой с тех пор, как появились эти розыскные грамоты — эй, это больно! Он пришел в Сайрааг пять дней назад и с тех пор пытался найти Красного Священника. Я полагаю, он хочет поговорить с ним о награде за свою голову."

"Погоди! Так Красный Священник Резо уже в Сайрааге?!" — спросила я, прервал её на полуслове. Она посмотрела на меня, как на умственно отсталую.

"Конечно же," — вздохнула она. Затем, как будто почувствовав что-то ужасное, она спросила: "Не говорите, что вы тоже пришли сюда убить Господина Резо?!"

По тону её голоса я могла с уверенностью сказать, что она, как и весь остальной мир, была полностью одурачена уловками Красного Священника и, как и все, она почитала его живым святым. Что естественно значило, что она видела в нас потенциальных убийц святого. Если бы я так или иначе беспокоилась о том, что она думает, я была бы этим расстроена. Но я не беспокоилась, а потому была расстроена. Как бы то ни было, объясняться не было времени — и, в любом случае, вряд ли бы она нам поверила. Так что я использовала другой подход.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*