Елена Бушаева - В поисках короля
— Венчаю тебя водой и унижением! — В лицо прилетел плевок.
— Огнем и беспомощностью!
Рыцарь вскрикнул, грудь обожгло.
— Землей и смертью!
Герка распластало так, что трудно было даже вздохнуть. Ветер не унимался, выбивая из тела остатки тепла, вымораживая и обжигая одновременно.
— Человек без имени!
— Человек без денег!
— Человек без власти!
— Будешь править себе подобными!
— Будешь править, потому что знаешь!
— Будешь править, потому что не смеешь!
— Именем нашим отдаем тебе трон, Герк, первый этого имени! Делай с ним, что сможешь, только помни…
Ветер стих так же внезапно, как и начался, и рыцарь, распятый в воздухе, грузно упал на землю и поднялся, шатаясь, стирая с лица грязь и кровь. Мощный пинок швырнул его назад, и на грудь наступил узкий сапог.
Рут наклонилась к нему, совсем низко, а рядом были еще два лица, странно знакомые, но неузнаваемые.
— Мы не просим! — Хрипло выдохнули трое и отступили.
Рыцарь выждал очередного пинка, но его не последовало, и он поднялся. Обернулся на друзей, все они смотрели на него, как будто в первый раз видели. За спиной у Рут, слева и справа, стояли две женщины, та рыжая, которую она таскала за косы, и черноволосая. И все настороженно выжидали. И молчали. У Рут вдруг страшно перекосило лицо, будто она собиралась заплакать. Варварка негнущимися пальцами вытащила свой Неразлучник, резко вогнала его лезвием в землю, и медленно, как под пыткой, преклонила колено. Следом, подобрав подол платья, опустилась ведьма. Черноволосая, Герк наконец разглядел, что она лекарка, опустилась вместе с Хольтом. А дальше, как волна, на колени опускались варвары, пока не остался стоять один Герк. Рыцарь неуверенно обернулся. Гаррет взглянул на него снизу вверх и колюче улыбнулся одними глазами.
— С повышением.
Хмель и Лависса, наоборот, глаз поднять не смели. И Рут, шпынявшая его всю дорогу до Кастервиля. Герк вдруг вспомнил, что для варваров преклонение колен ничего не значит. Они просто играют. Играют в короля. Разрешают ему показать себя, но если он оступится… Герк вспомнил Арти и его рассуждения о будущем мире.
— Вставайте! Охота вам штаны марать!
Дикари одобрительно рассмеялись, поднимаясь. Рыцарь тихонько выдохнул.
— Ну, каков будет первый указ, ваше величество? — Язвительно поинтересовался Хольт.
Герк подумал, что уже нажил себе врага, и это нужно было как-то исправлять. Но сперва… он не забыл, зачем согласился прийти сюда.
— Мне нужен Тринидад. Он здесь?
Расходящиеся было варвары замерли. Рут больше не обращала на него внимания, обтирая Неразлучник от несуществующей грязи краем зеленой ведьминой юбки.
— О как? — Хольт шлепком по заду отправил Кессу прочь и скрестил руки на груди. — Меня, стало быть, ты Тринидадом не считаешь?
— Я вас помню, лорд Рендилл. Вы приезжали в…
— Довольно. — Хольт резко вскинул руку, и Герк отметил, что затыкать короля у варваров в порядке вещей. — Зачем тебе Тринидад?
— Поговорить. — Рыцарь тяжело хрустнул кулаками.
— Герк! — Тихо прошептала Лависса.
— Почему ты здесь, а он нет?
— Как это? — Хольт комично огляделся по сторонам, вызвав смешки. — Ты что думал, Тринидад не почтит своим присутствием столь важную персону? Он здесь. Хотя мог бы и не быть, он тебя и так лучше всех нас знает.
— Почему он сам не скажет?
— Мне позволено говорить от его имени, когда он не хочет. — Хольт больше не смог скрывать улыбку, но издевательской она почему-то не казалась.
— Просто покажи мне его. — Сказал Герк, понимая, что приказывать еще рано.
— Показать?
Хольт повернулся в ту сторону, где Рут уже вовсю обнимали две девушки. Варварка сердито отплевывалась от лезших в лицо волос и восторженного писка, но видно было, что она рада.
— Тринидад!
Девушки разлетелись в стороны, грозно посмотрев на Герка сверкающими глазами. Рут усмехнулась углом рта, ведьма уже успела что-то сделать с ее лицом, оно больше не было опухшим, и шрамы заживали прямо на глазах, превращаясь в три тонкие белые полоски.
— Мой король? — Издевательски бросила варварка.
Герк досадливо отодвинул ее за плечо, но за спиной у дикарки были только эти их бесстыжие женщины. Хмель догадался первым, вытягиваясь лицом.
— Рут? — Недоверчиво спросил он.
Варварка кивнула головой.
— Рут? — Переспросил Гаррет, переводя взгляд на рыжую и внезапно прозревая, откуда ему знакомо ее лицо. — О Богиня! Рут!
— Разящая. — Хмель словно впервые увидел весь ее облик и перевел взгляд на лекарку. — Творящая.
— И Утешающая. — Закончила Лависса.
— Рут Тринидад. — Подтвердил Хольт.
— Ты же Морг! — Гаррет так сжал гриву своей лошади, что кобыла всхрапнула от боли. — И это правда, ты не врала, когда говорила…
— Я из рода Моргов. — Сказала лекарка.
— А Тринидад — это прозвище. — Добавила ведьма, и не было понятно, где кончается голос одной, и начинается голос другой.
— Одаренный Троеликой. — Объяснила Рут.
— Отец Троеликой. — Сказал Хольт. — Так прозвали Дона, когда у него родились они.
Он кивнул на девушек.
— А где сам Дон? — Рискнула спросить Лависса, Хольт ее пугал.
Синие немигающие глаза посмотрели на леди, и она почувствовала себя голой.
— Ты разве не знаешь пророчество? Дон умер на первом рассвете без войны.
— Дон умер, а Тринидад остался. — Сказала Рут. — Имя это больше, чем человек…
— Почему ты не сказала? — Оскорбленный в лучших чувствах Хмель не знал, как обращаться к ставшей резко незнакомой женщине.
— Как почему? — Она громко рассмеялась. — Ради этого вот момента!
— Да, я уж почти забыл, как это бывает. — Ухмыльнулся Хольт.
— Это не все, что ты забыл. — Рут резко развернулась, так что одна из косичек чуть не хлестнула ее по лицу. — Скала! Двадцать пять плетей Хольту! И таких, чтобы он месяц свою бабу наверх не пускал!
Хольт на миг прикрыл глаза, даже не потрудившись спрашивать, за что, и радуясь, что так мало. Варварка дернула его за волосы, нагибая к себе.
— Это только на первый случай, гнида. Молись, чтобы все остальное не всплыло!
— Я понял. — Недовольно сказал советник. — Завтра поговорим.
— Да уж, поговорим! — Зловеще предупредила Тринидад. — И чтобы ни одна ведьма не вздумала тебе помогать! Я же надеюсь, покои лорда никто не занял? А то еще десять плетей…
— Нет, все как при тебе было!
— Короля… — Рут обернулась на растерянного Герка и жавшуюся к Хмелю Лависсу, — и эту кодлу тоже размести. Гости. Но сперва плетей.
Она резко его отпустила и ушла, не оборачиваясь, хотя в спину ей смотрели четыре отчаянных взгляда. К Хольту подошел гигантский старик, заросший пегой бородой, и положил ему руку на плечо, так, что у советника прогнулись колени.
— Я иду. — Смиренно ответил он. — Только гости…
— Эрни займется. — Неожиданно чистым голосом, вовсе не похожим на звериный рык, произнес старый варвар.
К королю быстро потеряли интерес.
— И что это? — Хмель покрутил головой, глядя на разбредающихся дикарей. — Король, Тринидад, Хольт Душегуб…
— Полукровки. — Поддержал Гаррет, с отвращением глядя в спину уходящему Скале. — Лорды. Какой-то террариум.
— Ну и где этот Эрни? — Сердито спросил Герк.
— Эй! — Недовольный девичий голосок раздался откуда-то из рыцарской подмышки.
Черноволосая юная варварка была тонкой, как тростинка но лихо распахнутая меховая куртка открывала твердый, как доска, живот, выставленный напоказ из-под кожаного жилета, больше похожего на сшитые друг с другом кусочки, едва прикрывающие грудь.
— Эрни, это я! — Сказала она. — Я брехаю по вашему лордскому и покажу вам, где жить. Вам, наверное, хотится в замке. У дохлого Кастера было много комнат. Пошли за мной. Лошадок оставьте, они в табун убегут.
— Король. — С отвращением сказал Герк, разглядывая ее спину.
Почему-то он был уверен, что неприятности только начинаются, хотя комнату Эрни дала ему поистине королевскую. В ней было тепло от горящего камина. И одиноко. Оказывается, варвары перебили не всех слуг, и они по-прежнему выполняли все свои функции, радуясь, что волосатые дикари не жаловали каменные своды, предпочитая даже зимой ютиться в палатках, ничуть этим не тяготясь. Герку принесли одежду из старых запасов лорда и налили огромную бадью, где он отмокал целый час. Служанки заинтересованно зыркали на него, но молчали, не зная, как поведет себя новоявленный властелин. Еду ему тоже принесли прямо в комнату, но рыцарь не стал есть в одиночестве и пошел искать спутников. В первой же комнате он наткнулся на лежавшего навзничь на кровати Хольта. Вместо спины у него было кровавое месиво. Советник приподнял Голову и мутными глазами посмотрел на Герка.
— А, мой король! Могу я что-нибудь для вас сделать?