Елена Бушаева - В поисках короля
— Наконец-то! — Леди приняла подарок, как большую драгоценность. — Спасибо, Рут! Давайте привал устроим до темноты, а? Ну пожалуйста! А я вам заштопаю все! Но сперва себе штаны перешью!
— Пройдем еще немного и устроим. — Посмеиваясь, согласился Герк.
— И поохотиться можно. — Потерла ладони варварка.
На привале леди честно выполнила обещание и засела с нитками и иглой за перекраивание варварских штанов. Гаррет отдал ей свою куртку, чтобы прикрыла голые ноги, Хмель пожертвовал один из ножей, резавших плотную ткань не хуже ножниц. Наблюдавшая сперва Рут одолжила у наемника еще один нож, набрала камней и вытащила из кос толстый кожаный ремешок, оказавшийся пращой, а потом ушла охотится. К тому времени, как она вернулась с тремя запоздалыми крячками, леди уже приплясывала в новых штанах. Остатки ткани пошли на заплатки для мужчин и обмотки поверх сапогов.
— Красота, а Рут, смотри!
— Красиво. — Равнодушно оценила варварка, принимаясь ощипывать крячку.
Второй тут же завладел Хмель, третьей — Герк, а Гаррет принес несколько толстых и тонких палок, соорудив из них некое подобие вертела.
— Без соли, зато хоть по правилам.
Оставшаяся без дела леди хищно кружила вокруг дикарки.
— Рут, давай я и тебе штаны перешью.
— Не надо.
— Гаррет тебе куртку отдаст, чтобы не холодно было, ему же все равно. А я быстро сделаю!
— Нет.
— Ты не думай, я не ведьмиными нитками шила! Выдернула из штанов, они прочные! И вон, не просто сметала, а еще и край обработала!
Леди вывернула штанину, показывая, как она обработала край.
— Я, пока охотилась, увидела груду камней. — Не слушая ее, поделилась Рут. — А на камнях выбитые кресты. Когда умирает кто-то из рода Исвик, его тело не сжигают, как у нас у большинства принято, а уносят далеко и зарывают в землю, а потом каждый из рода кладет на это место камень с выбитым крестом.
— И что это значит? — Боясь поверить, спросил Хмель.
Рут опустила полуощипанную тушку и улыбнулась.
— Это значит, рядом целый варварский род. А где один, там и другие. Мы уже в Кастервиле.
Спутники замолчали, потом заговорили разом.
— Как это может быть?
— Еще же четыре дня, а то и больше!
— Кастервиль и Шерридан в десяти днях пути друг от друга!
— Река. — Вспомнил демон. — Подземная река. Помните, как быстро она несла лодку?
— От Кастервиля до Шерридана нет пути напрямую. — Рут вспомнила карту Хольта. — Особенно сейчас. В четырех днях пути обвал, его надо обходить. И река, через нее был мост, но его обрушили, так что путь до брода занимал еще шесть дней. А мы все это миновали подземной рекой.
— Лабиринт! — Хлопнула себя по лбу Лависса. — Конечно, он же куда угодно мог выводить! Лорды Шерридан и Кастервиль через него могли посылать друг другу тайных гонцов… да даже войска переправлять! Один замок сообща оборонять легче, и отступать всегда есть куда.
— А пока вражеское войско доберется через обрыв, их встретят готовыми. — Подытожил Герк. — Мы в Кастервиле.
— Не будем пока радоваться. — Остудила общий пыл Рут. — Кастервиль большой, а если здесь могила Исвика, то до людей еще далеко. Они не любят, когда посторонние пялятся на их мертвецов, поэтому хоронят так, чтобы никто не нашел.
— Поэтому тебе просто необходимы новые штаны! — Лависса нависла над варваркой, взмахивая иголкой. — Не можешь же ты появиться перед всеми в таком виде!
— Варвары ценят людей за умение держать в руках меч, а не за то, что на них надето!
— Вот поэтому у тебя и нет парня. — Назидательно сказал Гаррет.
— Ну, это как сказать. — Рут медленно поднялась, злобно глядя на демона. — Какие вещи порой узнаешь, даже ушам не верится. Сижу я, значит, у этой ведьмы, она мне в рожу своими когтями тычет и говорит, да не переживай ты, сейчас все сделаю, вернешься к своему мужчине. Нет у меня мужчины, отвечаю. А это старое вымя хохочет, ну, может у тебя и нет, а ты у него есть.
Гаррет тоже побледнел и встал. Рут оглядела заинтересовавшихся спутников и продолжила.
— Ах, говорю, это ты про Гаррета, я ему просто душу должна. А она отвечает, нет, на тебе его знак. И даже показала. — Тринидад яростно почесала плечо. — Говорит, это знак женщины демона. О как! И второй такой, говорит, есть. На парнишке, что из Олби.
— Я?! — Поразился Хмель. — Я тоже женщина демона?!
— У тебя плечо не чешется?
— Ну, бывает, но… я не женщина демона!
— Конечно нет. — Гаррет закатил глаза и сел обратно, медленно поворачивая вертел. — Просто тоже клейменый.
— Это что еще значит?! Ах ты чешуйчатая харя! Я тебе что, конь племенной, чтобы клеймить меня?! Да ты с дуба упал! Чего это еще за гадость?!
— Ради Сатаны, не надо так орать. И это не клеймо. Просто знак. Ну нет у вас в языке нужного слова. Вообще ни в каком нет, кроме демонского. Леди, не смотрите, у вас знака нет и у Герка тоже. У меня только два оставалось.
— Подробности. — Холодно отчеканил Хмель.
Гаррет посмотрел на него с удивлением, он раньше даже представить не мог, что у наемника может быть такое лицо.
— Лучше без. Каждый демон может поставить клеймо… знак. Их ограниченное количество. Шесть сыновей, двадцать дочерей, ведьма, слуга… да не важно. Можно обмениваться ими, продавать… В Аду их придумали для вашего мира. Демоны жестоки к полукровкам, но на людей это не распространяется. Когда человек умирает, клеймо возвращается демону.
— К сути. — Рут скрестила руки на груди.
Гаррет насмешливо посмотрел на нее снизу вверх.
— Суть в том, что демоны видят чужие клейма. И не трогают их носителей. И ведьмы тоже видят. И животные. Так что их можете не опасаться. Это все.
— Гаррет!!!
— В чем дело? — Демон встал и подошел совсем близко к Рут, так, что ей пришлось высоко задрать голову, и щелкнул ее по подбородку. — Помнишь солдат Моррека, варварка? Что они хотели с тобой сделать? Представь на их месте демонов и поблагодари меня.
— А раскаленный прут в глотку не хочешь?! С какого жидкого дерьма я твоя женщина?!
— У меня только два клейма оставалось. — Огрызнулся демон. — Женщина и друг. Тебя тоже можно было другом отметить, но тогда этому — он мотнул головой в сторону наемника — ничего бы не досталось. Не женщиной же его…
— А спросить нельзя было? — Хмель помотал головой, переваривая новость. — Чего за тайна такая?
— Нельзя.
— Почему?
— Я бы отказалась! — Тринидад яростно заскребла плечо и заходила кругами.
— Да успокойся! Оно же тебя ни к чему не обязывает! Подохнешь — оно ко мне вернется.
— Убери его быстро! Ты вообще не соображаешь! А если бы наши увидели?! Мне пришел бы конец на месте! О Творящая, спасибо, что послала мне эту старуху, а то бы я и не поняла, почему это меня прирезали во сне!
— Никто бы тебя не тронул! — Взорвался Гаррет. — Ни одна ведьма не сможет тебя проклясть! Ни один демон вообще близко не подойдет! Мне нужно было, чтобы ты добралась до Кастервиля живой.
— Да ты с ума сошел! Ведьмы?! Демоны?! Да ты сам меня чуть не угробил!
— Я тебя спас! Нелни бы велела вас убить!
— Не велела бы, если бы кое-кто пошевелил языком в собственном рту, а не в чужом!
— Зато ты в этом мастер! Сама чуть не погубила всех! Стояла бы и молчала, была бы целей!
— Вот на нее бы и ставил свое клеймо, а не на меня!
— На нее я уже поставил!
Варварка задохнулась.
— Что-о-о-о?! Это я наравне с этой бабищей?! Да ты вкрай охренел!
— Она хотя бы красивая!
— Вот и поставь ей второе, а с меня сними!
— И умная!
— Тем более!
— Не сниму! Доберемся до твоих, там все сделаю!
— Меня не должны с этим видеть!
— Ничего, потерпишь! Если свои мозги воспалились, пользуйся чужими, пока дают!
— Отправляйся в Ад! Чтобы любая ведьма видела, что я у тебя вторая! Да я бы первая себя с грязью смешала!
— Рут, прекрати. — Демон примирительно снизил тон, пытаясь донести до дикарки голос разума. — Я понимаю, это неожиданная новость, но это действительно тебя ни к чему не обязывает. Я же знал, как ты отреагируешь. Но выхода не было.
— Как насчет обойтись совсем без клейм, ннэ? — Ехидно спросила варварка, тоже невольно понижая голос.
— Это дополнительная гарантия для меня. Мне так спокойнее. За вас обоих.
— А мне нет. Убери его и сделаем вид, что забыли об этом недоразумении.
— Не глупи. Можно решить вопрос миром. Ты соглашаешься оставить знак до передачи души, а я… что ты хочешь? Я все сделаю.
— Голову Нелни. На блюде.
— Что? — Оторопел Гаррет.
— Да, это я погорячилась. Можно в мешке. Можно просто за волосы притащить. И пока я не увижу глаза этой тупой коровы мертвыми, никаких клейм, знаков и вообще ничего! Давай, порадуй меня и скажи, что она уже мертва. У тебя же хватило ума прикончить ее, когда ты выбирался?
— Не хватило. — Подытожил Хмель, глядя на растерянного демона.