KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » без автора - Мифы индейцев Южной Америки. Книга для взрослых

без автора - Мифы индейцев Южной Америки. Книга для взрослых

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "без автора - Мифы индейцев Южной Америки. Книга для взрослых". Жанр: Мифы. Легенды. Эпос издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Однако инструментов хватило не всем. Тогда индейцы завалили Похе-пино хворостом и подожгли. Тело раскалилось добела, а потом взорвалось. И сразу же на месте кострища стала расти пальма, крона которой достигла неба. Люди срубили пальму и раскололи на части. Из древесины сделали новые флейты, а из коры горны. Во время праздников мужчины теперь ходят и трубят вокруг дома, повторяя путь Похе-пино. А когда праздник заканчивается, музыкальные инструменты прячут в воде. Там они превращаются в анаконд, уходят в глубокие омуты, достигают великой реки Амазонки и спускаются до самого устья, к Вратам Вод, к краю вселенной.

Видеть священные горны и флейты женщинам строго запрещено. Лишь однажды этот запрет был нарушен и вот каким образом.

Вставай, сынок! сказал отец-солнце. Иди выкупайся! Заодно разыщи спрятанных на реке анаконд да поиграй на них.

Мальчику было лень, вставать не хотелось. Зато его старшая сестра подслушала разговор и бегом побежала к заводи. Она достала священные флейты и стала играть. Пронзительный рёв потряс все вокруг. Отец-солнце вскочил и так пнул ленивого сына, что тот вылетел из гамака и ударился о стену дома. Отец-солнце бросился за дочерью, но она прыгнула в воду, а священные инструменты спрятала в собственном чреве. Потом поплыла вверх по реке и везде, где выходила на берег, собирала женщин и праздновала вместе с ними победу. Роми-Куму, женщина-шаман, так зовём мы её.

Похищение флейт и труб было только началом. Роми-Куму задумала все перевернуть вверх дном.

Пусть, говорила она, женщины охотятся и воюют, а мужчины нянчат детей!

Но отец неотступно преследовал дочь и мешал осуществить ей зловещие планы. Наконец, у истоков вод солнце и другие мужчины настигли Роми-Куму. Доставая горны и флейты из её чрева, отец открыл влагалище дочери и оттуда потекла кровь кровь первых месячных. В ответ Роми-Куму прокляла священные инструменты средоточие жизни. Отныне существование людей оказалось испорчено болезни, несчастья и неприятности ожидают нас непрестанно.

С тех пор у женщин есть менструация, а у мужчин горны и флейты. Каждый месяц из священных инструментов льются звуки музыки, а из женских тел льётся кровь. Сейчас Роми-Куму пребывает у края вселенной, во Вратах Вод. Она там сидит и то сводит ноги, запруживая великую реку, то разводит тогда вода убывает. Одни только шаманы достигают Роми-Куму. Они проникают в неё снизу, входят в отверстие между ног.

127. Лягушка

Жил охотник, у него было две жены, друг другу они приходились сёстрами. У младшей недавно родился сын. Каждый день муж уходил в лес. Если ему удавалось подстрелить дичь, он всегда жарил её тут же на месте. В то утро все шло как обычно.

Вернусь к вечеру, обещал муж.

Однако солнце зашло, а охотника не было. Лишь поздно ночью послышались его шаги.

Вот мясо, сказал человек, заходя в хижину. Сумерки застали меня, поэтому задержался. Вы поешьте, а я лягу, устал; мальчика положите ко мне в гамак.

Жены поднялись, положили ребёнка рядом с отцом и раскрыли корзину с мясом. Поверх всего лежал жареный мужской член.

Узнаешь, сестра, это ведь пенис нашего мужа! воскликнула старшая.

Да, злой дух убил его и зажарил, это злой дух, а не муж лежит в гамаке. Хватаем ребёнка и скорее бежим! отвечала ей младшая.

Сестры зажгли огонь и стали рассматривать спящего человека. Грудь его покрывали густые чёрные волосы.

Это не муж! убедились женщины ещё раз. Это злой дух!

Они взяли полено и положили вместо ребёнка в гамак Схватив малыша в охапку, сестры выбежали на улицу надеясь добраться до дома бабушки.

У тебя растут волосы на лобке, сестричка? обратилась по дороге старшая сестра к младшей.

В ответ та выдернула два волоска и бросила на тропу.

Превратитесь в колючий кустарник! воскликнули женщины.

Подумав, младшая выдернула ещё волосок.

А ты стань гнилой ямой! велели сестры.

Побежав дальше, они увидели огород, а за ним дом.

Открой нам, бабушка! забарабанили женщины в дверь.

Лягушка впустила их. Злой дух между тем шёл по пятам беглянок. Он хотел войти в дом лягушки, но та зарубила его топором.

Ну, вот и все, внучки, не бойтесь, злому духу конец, успокаивала лягушка сестёр.

Обессиленные, те тотчас заснули.

Пора идти работать на огороде! с трудом разбудила их утром хозяйка. Мальчика оставьте со мной, чтоб он вам не мешал.

Едва сестры ушли, как лягушка склонилась над младенцем и стала осторожно вытягивать его тело.

Некоторое время спустя до женщин донеслись звуки флейты.

Что это значит? недоумевали они. Ведь на флейте имеют право играть одни только мужчины.

Прибежав с огорода, они увидели молодого человека. Он сидел перед домом, наигрывал на флейте и мастерил стрелы.

А где наш младенец, бабушка? спросили сестры.

Какой младенец, вы что-то путаете, удивлённо отвечала хозяйка. Здесь со мной один Хабури.

Между тем юноша взял стрелы и ушёл в лес. Вечером он вернулся с дичью. Птиц пожирнее и потяжелее он положил перед лягушкой, а маленьких небрежно швырнул матери. Лягушка стала готовить юноше ужин.

На следующий день Хабури вновь отправился на охоту. Он шёл по тропе, когда заметил сито для муки, корзину с крахмалом и горшок для приготовления пищи. Хабури остановился, залез на дерево, нависшее над тропой, и оттуда справил свои дела прямо в горшок. Подошёл владелец горшка и муки.

Кто-то справил нужду прямо в кухонный горшок, произнёс он. Это наверняка Хабури тот, что сидит на дереве, свесив свой зад!

А ну, слезай, Хабури! продолжил он, глядя вверх. Я тебе что-то скажу!

Хабури слез.

Тут прошёл слух, сказал человек, что ты больших птиц отдал лягушке, а маленьких женщинам. Так знай же: лягушка тебе не мать. Она тебя вытянула, сделала взрослым, чтобы иметь в доме мужчину. Твои матери те две женщины, оставшиеся без мужа.

Вот оно что! задумчиво произнёс Хабури.

Вечером, войдя в дом, он отдал лягушке самых маленьких птичек.

Сын мой, сынок, Хабури, ты изменился! заплакала хозяйка.

А Хабури наутро решил: «Надо сделать лодку!»

Это была первая поразительная мысль, ибо до Хабури никто никогда лодок не делал. Первую лодку Хабури выдолбил из кости. Он спустил её на воду, и она утонула. Тогда попробовал делать челноки из коры деревьев. В конце концов лодка перестала переворачиваться и пропускать воду. Подумав ещё, Хабури догадался положить в лодку весла. На рассвете следующего дня он сказал женщинам:

Там у заводи стоит лодка. Садитесь в неё и ждите меня.

Я пойду вперёд, мать моя, крикнул Хабури лягушке, выбегая из дому.

Лягушка бросилась следом. Был момент, когда она потеряла Хабури из виду, но попугай подсказал нужное направление. Вот и река. Хабури прыгнул в лодку и оттолкнулся от берега.

Сын мой, вернись, я твоя мать! звала лягушка.

Ты мне не мать, та меня вытянула, сделала взрослым, отвечал Хабури, гребя, что есть силы. Моя мать младшая из этих двух женщин.

Нет, нет, упорствовала лягушка, я вынула тебя из своего лона!

А Хабури продолжал грести, хотя плохо.

Не круглым концом, а плоским, не круглым, а плоским! раздалось сверху.

Хабури поднял глаза: это пролетевшая утка учила грести. Он взялся за другой конец весла, и они поплыли быстрее.

А лягушка все плакала на берегу. Появился муж её дочери и дал тёще медовые соты.

У тебя во рту горечь, пососи этот мёд! сказала лягушкина дочь.

Мать послушалась, но из сот потекла какая-то чёрная жидкость. Настала ночь. Лягушка сосала соты и плакала:

Вах, вах, вах!

Вскоре она превратилась в настоящую древесную лягушку.

Между тем, Хабури и две женщины продолжали своё путешествие. Охотясь на птиц, юноша наткнулся на череп. Тот взглянул на Хабури пару раз, что-то промолвил, а затем подпрыгнул и приклеился к шее человека. Видя, что добром череп не слезет, Хабури сбросил его на тропу и побежал. Череп покатился следом. Из кустов выскочил заяц-агути. «Вот он, поймал!» подумал череп и впился зайчику в шею. «Пересчитаю-ка я ему пальцы, решил череп, осматривая убитую дичь. Раз, два, все? Значит не человек!». Череп оставил зайца и продолжал погоню. Снова хвать! Зубы впились в горло, кровь брызжет в стороны. Череп опять считает и надо же, снова только два пальца! К этому времени Хабури успел перебраться на другой берег реки. Череп бросился в воду и стал крокодилом.

Дальше Хабури повстречался с Верной Рукой.

Птиц постреляем? спросил тот.

Давай, отвечал Хабури.

Верная Рука убил птицу, а Хабури промахнулся. Он стал искать стрелу, но её нигде не было.

Вот ведь, хорошая стрела, бормотал Хабури, озираясь, и тут оба увидели: упав на землю, стрела пробила её насквозь.

Ножами люди расширили отверстие и заглянули вниз. Там виднелась земля, росли пальмы. В листве одной из них и застряла стрела. Между пальмами бродили стада диких свиней.

Друзья! воскликнул Хабури. Я вижу землю и она изобильна едой!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*