Рамсей Смит - Мифы и легенды австралийских аборигенов
Тогда Киркин крепко задумался и стал планировать другие способы избавиться от своего соперника.
«О Вийю, – воскликнул он, – ты затронул самую тонкую струну моего сердца! Не соизволишь ли погостить у меня некоторое время, пока не решишь продолжить свой славный путь?»
Слова Киркина были пропитаны лестью и сарказмом, но тон и манера его речи звучали хвалебно. Будучи добрым человеком, Вийю не заподозрил никаких злых мыслей при такой резкой смене отношения злобного и самонадеянного Киркина и с радостью принял его приглашение.
Вот каким образом Вийю стал первым, перед кем открылся вход в тайный и запретный Малжарна, каменный дом златовласого Киркина из Вонбуны. За вечерней трапезой, когда они сидели у костра, Киркин, следуя своему коварному плану, стал рассказывать об одном месте в границах его охотничьей территории, где можно было легко обнаружить и добыть кенгуру, эму, валлаби, опоссума и валлио[55]. При этом он блистал красноречием, так как охота на валлио входила в его злобные замыслы убийства ничего не подозревающего Вийю. «Чтобы добыть эту самую желанную добычу, не нужно никакого копья, бумеранга или нулла-нулла, – говорил он, – без всякого оружия тебе всего-то нужно осторожно подкрасться к гнезду животного, а когда заметишь движение травы, знай, что там затаился валлио. Тогда прыгай прямиком сверху ногами на добычу».
Вийю внимательно выслушал все, о чем рассказывал Киркин, а затем, почувствовав усталость, извинился и пошел спать. Тогда Киркин вышел на лунный свет и поспешил к тому месту, где находилось гнездо валлио, и утыкал его палками, острые концы которых торчали наружу. Он положил среди них мертвого валлио, привязал к нему веревку, хорошо замаскировал ее и протянул к кусту примерно в двадцати шагах. Вернувшись домой примерно за два часа до рассвета, Киркин увидел, что Вийю спокойно спит. А Вийю снилась удачная охота на валлио. Звери были повсюду, выглядывали из-за каждого куста, одни стояли на задних лапах и выделывали всяческие акробатические трюки, другие гонялись друг за другом. Некоторые бегали прямо по его телу, а одно, наиболее смелое животное уселось ему на голову, а потом спрыгнуло на руки. Вийю быстро захлопнул ладони, но валлио там не оказалось. Животное уже сидело в кустах и смотрело на него. Тогда Вийю изо всех сил погнался за валлио, крепко схватил его и убил ударом по голове. Он положил жирного валлио на костер и стал медленно жарить. Потом он положил животное на ближайший куст и оставил его там остывать. Когда через некоторое время Вийю прикоснулся к пище, она уже достаточно остыла. Он оторвал заднюю ногу животного и только собрался откусить от нее кусок, как Киркин тихонько прикоснулся к нему и прошептал: «Время вставать, завтракать и отправляться на охоту. Солнце только что взошло. Пожалуйста, просыпайся».
Никогда раньше Вийю не видел столь реалистичного сна. Он не удержался и рассказал Киркину о своих сновидениях и выразил при этом надежду, что дневная охота окажется столь же восхитительной.
После завтрака Киркин отправился вперед, а Вийю последовал за ним. Через некоторое время они пришли на место, где Киркин устроил свою западню. Киркин указал на куст, где им предстояло спрятаться и ждать своей возможности. Через некоторое время Вийю стал осторожно подкрадываться, пока не оказался в двух метрах от западни. И тогда Киркин слегка потянул за потайную веревку, отчего трава в том месте зашевелилась, словно там возился валлио. Вийю прыгнул со всей силы и обеими стопами наткнулся на острые палки, которые глубоко пронзили его ноги.
От ужасной боли несчастный Вийю застонал и стал кататься по земле. «О Киркин, освободи мои стопы от этих жестоких острых палок». – «Я устроил эту западню специально для тебя, и ты не избежал моего возмездия. А сейчас я возьму воммеру и вобью эти колья еще глубже в твои стопы», – смеясь ответил Киркин.
Вийю потерял сознание и оставался в таком состоянии долгое время. Когда же он наконец пришел в себя, то услышал голос Киркина: «О мой друг, когда ты снова сможешь ходить, не забудь заглянуть ко мне. Знак, по которому ты сможешь меня найти, – это столб белого дыма, поднимающийся в небо спокойным ясным днем. Ты сразу поймешь, что это сигнал от твоего друга, который будет рад возобновить наше знакомство. А сейчас, мой добрый Вийю, мой уважаемый и драгоценный друг, прощай!»
С этими словами Киркин ушел, оставив Вийю страдать и дожидаться, когда милостливая смерть придет и заберет его в Страну духов, расположенную среди множества звезд, сияющих над нашей головой. Но кто-то более великий не пожелал смерти Вийю и подарил ему возможность дожить до того дня, когда Киркин, наконец, получил из его рук заслуженное возмездие.
От одной новой луны до следующей Вийю, мучимый болью и страданиями, плакал и молил Отца Всех Духов: «Приди, о Отец мой, Отец всего. Ты, кто помогает как злым, так и добрым людям, кто дарует солнечное сияние и прохладный освежающий дождь, пошли ко мне своих слуг, братьев Виньярнинг. Пусть эти святые братья придут ко мне, принесут мне облегчение и дадут силы справиться с этой болью». В этот период своих страданий Вийю постоянно терял кровь и катался по земле, пока не создал великую долину, повсюду закапанную кровью. С тех незапамятных времен аборигены отправляются в ту долину и собирают там красную охру, которой раскрашивают тела молодых кандидатов на инициацию.
Незадолго до появления следующей новой луны братья Виньярнинг услышали стоны Вийю, страдающего от нестерпимой боли. Они пришли, вынули колья из его стоп, перевязали раны и с помощью магической силы Отца всего, который распоряжался судьбой всех людей, одарили его здоровьем и силой. И тогда Вийю смог отправиться в путь, чтобы уничтожить коварного и самовлюбленного златовласого Киркина. Вийю поспешил в северную землю и увидел там столб белого дыма, поднимавшийся в чистое голубое небо. Он побежал вперед и остановился примерно в двух километрах от того места. Там он уселся в тени дерева, отдохнул около часа и по спирали отправился в сторону дыма. Он подходил к нему все ближе и ближе, пока не заметил Киркина, который бродил вокруг своего костра. Некоторое время Вийю раздумывал, как его атаковать, и наконец решил, что лучше дождаться ранних часов восхода солнца, когда Киркин будет поглощен уходом за своими волосами. Нежно поглаживая и расчесывая свои золотистые локоны, он потеряет бдительность на некоторое время.
На рассвете следующего дня Вийю подкрался к дому Киркина с боевым бумерангом в руке, перебегая от одного куста к другому, пока не оказался в десяти шагах от Киркина, который сидел обратив лицо на восток. Вийю подошел к нему сзади как раз в тот момент, когда Киркин отбросил свои золотистые волосы себе на лицо. Взмахнув оружием, Вийю мощным ударом отсек голову с золотистыми волосами, а потом предал тело Киркина огню.
Дух Киркина поднялся из пламени и вошел в тело небольшой, похожей на сокола птички, которую и теперь можно видеть парящей в воздухе либо быстро хлопающей крыльями. Глаза этой птицы постоянно обращены к земле в поисках жучков, тараканов и других насекомых. Сегодня эту птичку часто можно видеть в том месте, где бушует пожар, либо там, где незадолго до этого горел огонь. Вот какой оказалась судьба самовлюбленного Киркина. Подобно всем его предшественникам, из очень великого человека он превратился в маленькую и незначимую птичку.
ИСТОРИЯ ЛЮБВИ ДВУХ СЕСТЕР
На Пуллувевале, перешейке между озером Александрия и озером Альберт, в низовьях реки Мюррей жили две сестры. Они были хорошо обучены всем обычаям племени, а также умению выживать в буше. По обычаю, аборигены называют своих молодых людей в соответствии с каким-нибудь характерным свойством и особенностью, свойственным им. У этих двух девочек не было собственных имен, так как они были очень похожи и очень привязаны друг к другу. Несмотря на незначительную разницу в возрасте, практически невозможно было отличить одну от другой. Поэтому взрослые называли их Мар-Ралланг, что означает «две в одной».
Тогда же жил юноша по имени Вьюнгаре, который считался подарком великого лидера Нурундери. За несколько лет до рождения этих двух сестер одна вдова носила траур по умершему мужу. Она облепила свои волосы белой глиной и сделала большие порезы на теле, чтобы выразить постигшее ее большое горе. В отчаянии она крикнула Великому Духу Нурундери: «Зачем ты забрал моего мужа? Почему ты не дал мне сына?»
Нурундери услышал ее и послал ей маленького мальчика, поместив его в кусты, неподалеку от нее. Когда же ребенок заплакал, вдова пошла и нашла его. Она была просто восхищена. Забрав малыша, она стала воспитывать его, а ее брат помогал ей обучать мальчика. Они назвали мальчика Вьюнгаре, что означает «тот, который возвращается к звездам». А поскольку рано или поздно мальчику пришлось бы вернуться и стать божеством, его с особенной тщательностью обучали всем законам буша, повадкам птиц и животных.