KnigaRead.com/

Семён Липкин - Махабхарата

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Семён Липкин, "Махабхарата" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Что знанье сильней, чем змеиная сила.


Но что ты получишь, мудрец величавый,

Царя исцелив от змеиной отравы?


Ты знаешь, что проклят людей повелитель.

Зачем обреченному нужен целитель?


Достигнешь ли цели, о жалком радея?

Что даст тебе царь, то получишь от змея.


О мудрый, успех твой сомнителен, право,

Померкнет твоя громкогласная слава.


А я, чтобы сердцем познал ты отраду,

Вручу тебе все, что захочешь, в награду".


"Мечтаю, — подвижник сказал, — о богатстве,

Иду я к царю, не чини мне препятствий".


"Я дам тебе больше, чем хочешь, стократно,

Но, Кашьяпа, только вернись ты обратно".


Услышав подобные речи от змея,

Подвижник, движение дней разумея,


Постигнув, что в следствии скрыта причина,

Увидел, что дни сочтены властелина.


Поскольку проклятье должно совершиться,

Подвижник домой порешил возвратиться,


И, змеем богатством большим награжденный,

Обратно отправился дваждырожденный,


А змей, преисполненный злобной гордыни,

Поспешно направился к царской твердыне.


Узнал оп, что царь, опасаясь коварства,

Собрал во дворце лекарей и лекарства,


Собрал храбрецов, поседевших в сраженьях,

Собрал мудрецов, преуспевших в моленьях.


А Такшака-змей не любил заклинаний:

Отраву они обезвредят заране!


Решил он: "Мне сильные средства потребны,

Обман, и коварство, и морок волшебный..."


Есть в мире нетленная, мощная сила,

Она-то, великая, мир сотворила.


Она существует, творить продолжая.

Но в мире есть также и сила другая:


Обман осязанья, и выдумка зренья,

И видимость мощи, и призрак творенья,


Над истинной силой порой торжествует,

И кажется всем, что она существует.


Случается так, что и тот ее хвалит,

Кого она режет, и рубит, и жалит.


Влечет она многих, свой облик скрывая,

Зовут ее майя, обманная майя!


Смотрите на хитрость жестокого змея:

Он змей своих вызвал и, майей владея,


В подвижников праведных он превратил их,

Плодами, листами, водою снабдил их.


Потом приказал им: "К царю над царями

Ступайте спокойно с благими дарами".


Кто б мог догадаться, что лживы растенья.

Вода — наважденье, плоды — привиденья!


С плодами, листами, водой светлоликой

Предстали отшельники перед владыкой.


Он принял дары, мудрецам благодарный.

Не знал он, что странники эти коварны.


И стала душа у царя веселее.

Когда удалились отшельники-змеи,


Друзей и вельмож удостоил он чести,

Сказал им: "Со мною отведайте вместе


Плодов этих сладких, красивых, душистых.

Полученных мной от подвижников чистых".


И вот на плоде, что владыке достался,

Чуть видный, безвредный червяк показался.


Черны были узкие, томные глазки,

А скользкая кожица — медной окраски.


Советникам молвил властитель державы:

"Теперь ни к чему опасаться отравы.


День гаснет, и нечего больше страшиться.

Но так как проклятье должно совершиться,


То мы червяка возвеличить сумеем,

То мы наречем его Такшакой-змеем.


Меня он укусит, и в это мгновенье

Свершится греха моего искупленье!"


Советники, движимы роком всевластным,

Владыке ответили словом согласным,


А царь засмеялся и с вызовом змею

Себе червяка положил он на шею.


В беспамятство впал он, а все же смеялся,

Смеялся, а к смерти меж тем приближался.


Меж тем из плода, извиваясь кругами,

Змей Такшака вышел, прожорлив, как пламя.


Обвил он царя, смертным ужасом вея,-

Советники в страхе увидели змея!


Они разрыдались в безмерной печали,

От шипа змеиного прочь убежали.


В Парикшита жало вонзил ядовитый,

И царь задохнулся, кругами обвитый.


Тут на небо Такшака взвился могучий,

Подобный живой, огнедышащей туче,


И, лотос окраскою напоминая,

За ним полоса протянулась прямая,


Подобная женской прически пробору.

И рухнул дворец, потерявший опору,


Упал, словно молнией быстрой сожженный:

Сожрал его пламень, из яда рожденный.


А в груде развалин, с обломками рядом,

Лежал повелитель, отравленный ядом.


Суровей никто не видал наказанья...

На этом главу мы кончаем сказанья.


Три ученика мудрого старца

Затем совершили обряд погребальный.

Жрецы и вельможи, весь город печальный,


Простились навеки с царем знаменитым,

Коварной, змеиного силой убитым.


Замолкли унылые звуки рыданий,-

Другого избрали царя горожане.


То был Джанамеджая, отрок незрелый,

Парикшита сын благородный и смелый.


Вы помните матери змей предсказанье?

Сказала она сыновьям в наказанье:


"Придет властелин в заповедное время,

Предаст он огню ядовитое племя.


Придет Джанамеджая, змей уничтожит,

Змеиному роду конец он положит".


Не знал о заклятии отрок-властитель,

И царствовал мудро державы блюститель.


Однажды, питая к богам уваженье,

Оп жертвенное совершал приношенье.


Молитвы не молкли, и пламя не гасло,

Горело, шипело топленое масло.


Рожден от Сарамы, божественной суки,

Щенок прибежал на веселые звуки.


Смотрел он, как масло лилось в изобилье.

Тут братья царя его крепко избили.


Он ринулся к матери с визгом и лаем.

Сарама, — из сказа правдивого знаем,-


Считалась одним из творений почетных,

Являлась праматерью диких животных.


Спросила: "Сынок, кто побил тебя, милый?

Кто горя причина, обидчик постылый?"


"Царя Джанамеджаи старшие братья

Побили меня. Заслужил он проклятья!"


"Но ты пред царем виноват, очевидно?"

"Вины за мной нет, потому и обидно.


Спокойно стоял я, не пел, не плясал я,

И масла топленого там не лизал я".


Сарама, разгневана горестью сына,

Помчалась, предстала глазам властелина,


Предстала с обидой, с такими словами:

"Ни в чем не виновен мой сын перед вами,


А так как, ни в чем не повинный, избит он,

То будешь ты роком всевластным испытан,


Узнаешь ты мощь рокового удара,

Настигнет владыку нежданная кара".


Впервые в печали, впервые в тревоге,

Сидел Джанамеджая в царском чертоге.


Он думал: "Жреца мне домашнего надо,

От слов его чистых мне будет отрада,


Грехов моих действие он уничтожит,

Советом утешит, молитвой поможет".


В то время жил некий подвижник в покое.

Учились у мудрого юношей трое,


Учились его совершенному знанью

И Веда, и Аруни, и Упаманыо.


Вот Аруни кликнул мудрец поседелый:

"Ступай и отверстье в запруде заделай".


Отправился Аруни, начал трудиться,

Но это не ладится, то не годится,


И что ни предпримет и что пи построит,

Отверстье в запруде никак не закроет.


Хорошее средство искал он, горюя,

Нашел — и подумал: "Вот так поступлю я".


К воде наклонился он, широкогрудый,

Закрыл своим телом отверстье запруды.


Так несколько суток в воде пролежал он,

И собственным телом поток задержал он.


Наставник давно его ждал, волновался:

"Куда это Аруни верный девался?"


Он юношам молвил: "Что делать нам ныне?

Давайте все трое пойдемте к плотине".


Пришли — и воскликнул дающий обеты:

"Эй, Аруни, сын мой, мы ждем тебя, где ты?"


Поняв, что друзья у реки появились,

Тотчас из отверстия Аруни вылез.


Сказал он, представ пред учителем: "Вот я!

Работал весь день и всю ночь напролет я,


Не смог я заделать отверстье в плотине,

И в реку вошел я по этой причине.


Хотел я с порученным справиться делом,

Поток задержал своим собственным телом.


Услышав твой голос, я выпустил воду

И встал, твоему благодарный приходу.


Приказывай: видишь, стою пред тобою,

Доволен я буду работой любою".


Ответил учитель: "За это смиренье,

За то, что исполнил мое повеленье,


Ты вечное счастье получишь в награду,

От гимнов священных познаешь усладу,


Сердца озаришь просвещенной беседой,-

Ступай же и людям закон проповедуй".


...Другой ученик, молодой Упаманью,

Однажды учителя внял приказанью:


"Иди, Упаманью, мой сын, по долине,

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*