KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Льюис Спенс - Легенды и рыцарские предания Бретани

Льюис Спенс - Легенды и рыцарские предания Бретани

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Льюис Спенс, "Легенды и рыцарские предания Бретани" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Давайте приведем фрагменты истории о короле Артуре, в которых действие происходит в Бретани. Во-первых, там, судя по всему, Артур нашел волшебный меч Экскалибур, а Вивиен, Нимуэй, Владычица озера, несомненно, является одной из фейри бретонского происхождения, аналоги которых отсутствуют в британской мифологии.

О том, как Артур добыл знаменитый меч Экскалибур, или Калибурн, говорится в «Смерти Артура». Король разбил свой меч на части во время сражения с сэром Пеллинором из Уэльса, но его спас Мерлин, который ввел сэра Пеллинора в волшебный сон.

«Итак, Мерлин и Артур уехали, и, пока они скакали, король Артур сказал:

– У меня нет меча.

– Не беда, – отвечал Мерлин, – тут поблизости есть меч, и, если я захочу, он достанется вам.

Они проехали дальше и приблизились к озеру, широкому и чистому. Артур увидел, что посреди озера торчит из воды рука в рукаве из богатого белого шелка и сжимает превосходный меч.

– Глядите, – сказал Мерлин, – вон меч, о котором говорил я вам.

Тут увидели они вдруг деву, по водам к ним идущую.

– Кто эта дева? – спросил Артур.

– Это – Владычица озера, – отвечал Мерлин. – Есть на озере большая скала, а на скале той стоит прекраснейший из замков, богато убранный. Сейчас дева эта приблизится к вам, и вам надлежит говорить с нею любезно, дабы она отдала вам тот меч.

Приблизилась дева к Артуру и приветствовала его, а он ее.

– О дева, – сказал Артур, – что это за меч держит вон та рука над водой? Хотелось бы мне, чтобы был он мой, ибо у меня нет меча.

– Сэр Артур, – отвечала девица, – меч этот мой, и, если вы отдадите мне в дар то, что я у вас попрошу, вы его получите.

– Клянусь, – сказал Артур, – я подарю вам все, что бы вы ни попросили.

– Хорошо, – согласилась дева, – войдите вон в ту барку и подгребите к мечу. Тогда вы сможете взять его себе вместе с ножнами. А я попрошу у вас обещанный дар, когда придет срок.

Спешились король Артур с Мерлином, и привязали коней к дереву, и вошли в барку. А когда поравнялись они с мечом, что держала рука, вынул Артур из руки рукоять меча и взял его себе. А рука скрылась под водой. Пристал Артур к берегу, и поехали они дальше.

Стал разглядывать король Артур меч свой, и очень он пришелся ему по вкусу. А Мерлин спросил его:

– Что больше вам нравится – меч или ножны?

– Меч мне больше нравится, – отвечал Артур.

– Не угадали, – говорит Мерлин, – ибо ножны эти стоят десяти таких мечей; покуда будут они у вас на боку, вы не потеряете ни капли крови, как бы жестоко ни были изранены. Потому храните ножны и держите их всегда при себе».

Сэр Ланселот Озерный был сыном короля страны Бенвик Бана. Его украла и воспитала Владычица озера, в честь зачарованных владений которой он получил свое имя. Правда, в исконной кельтской легенде он не появляется вовсе. Вероятно, образ Ланселота возник благодаря нормандской литературе.

Тристан и Изольда

Если следовать логике повествования «Смерти Артура», то нужно обратиться к обширному эпизоду о сэре Тристане Лионском (автор называет героев так же, как и Томас Мелори в своей «Смерти Артура», – Тристрам и Исонде. Однако в переводе используются более привычные имена – Тристан и Изольда. – Пер.), который был родом из легендарной страны, расположенной западнее Корнуолла. Эта самая романтическая и в то же время человеческая история может считаться одним из важнейших произведений любовного жанра. Она вдохновила некоторых из наших величайших поэтов и подтолкнула Рихарда Вагнера на сочинение великолепной оперы.

Первым, кто представил этот литературный шедевр публике, был сэр Вальтер Скотт, все струны романтической души которого дрожали, когда он пересказывал версию этой истории, признанным автором которой является Томас из Эркильдуна. Мы признаем ее лучшим и древнейшим из вариантов повести о Тристане. Ее сюжет можно передать следующим образом.

Граф Морган и Руланд Райе, правитель Эрмонии, два уэльских вождя, на протяжении долгого времени враждовали друг с другом. И вот наконец тлеющие угольки вражды разгорелись в настоящее пламя. Во время одного из поединков бесстрашный Руланд победил, но он был щедрым противником и даровал своему поверженному врагу семилетнее перемирие. Через некоторое время после этого события Руланд отправился в Корнуолл, ко двору Марка, где победил в турнире. Но он сумел завоевать и более ценный приз – благосклонность прекрасной принцессы Бланшфлер, сестры короля Марка, которая страстно влюбилась в него.

В это время граф Морган бесчестно воспользовался отсутствием Руланда и вторгся в его земли. Роханд, верный вассал последнего, отправился в Корнуолл, где разыскал своего повелителя и рассказал ему о том, что Морган нарушил свое обещание. Руланд поведал Бланшфлер о своих чувствах и о том, что должен возвращаться в свои владения. Девушка, опасаясь своего брата Марка – ведь она отдала свою любовь Руланду, не поставив об этом в известность короля, – решила бежать вместе со своим возлюбленным. Затем молодые люди в спешке покинули Корнуолл и, добравшись до одного из замков Руланда, поженились там. Однако новоиспеченному супругу вскоре пришлось надеть доспехи, так как он получил известие о том, что граф Морган выступил против него с огромной армией. Началась жестокая битва, в которой Руланд сначала имел преимущество, но граф, получив подкрепление, стал теснить его, и в конце концов Руланд был повержен и убит. Бланшфлер получила весть о смерти своего возлюбленного незадолго до рождения сына, которого она, охваченная горем, назвала Тристаном, «сыном скорби». Затем, перепоручив заботу о нем Роханду, которому она отдала кольцо, принадлежавшее королю Марку, ее брату, чтобы доказать родство с ним Тристана, женщина, к огромной печали всех своих слуг, скончалась. Желая обезопасить ребенка от козней его врага, Роханд воспитывал его как своего сына, слегка исказив его имя и называя мальчика Тремтрис. Теперь граф Морган правил землями Эрмонии, и Роханд был вынужден платить ему дань.

Когда Тристан достиг соответствующего возраста, приемный отец научил его рыцарскому искусству, благодаря чему мальчик вырос сильным и умелым. Однажды на побережье Эрмонии прибыло норвежское судно, груженное ястребами и сокровищами (ястребов в то время продавали за столько золота, сколько они весили). Капитан спросил, не сыграет ли кто-нибудь с ним в шахматы, поставив на кон двадцать шиллингов, и Роханд вместе со всеми своими сыновьями, среди которых был и Тристан, поднялся на борт, чтобы сыграть с ним. Тристан сумел победить капитана и после множества туров выиграл у него шесть ястребов и сто фунтов. Пока шла игра, Роханд спустился на берег, оставив Тристана на попечение его учителя. Но лживый капитан, который не хотел выплачивать юноше выигрыш, принудил его наставника также сойти на берег и вышел в море, оставив на борту своего корабля знатного юношу.

Судно едва успело отплыть, как поднялся ужасный шторм. Так как он продолжался на протяжении нескольких дней, моряки решили, что непогода связана с несправедливым поступком их капитана, и, сильно испугавшись, выплатили Тристану его выигрыш и высадили его на берег. Одетый в коричнево-синий плащ, юноша оказался один на скалистом пляже. Сначала он встал на колени и призвал на помощь Бога. После этого съел немного еды, которую дали ему с собой норвежцы, и пошел через лес, где встретил двух паломников, поведавших ему о том, что он находится в Корнуолле. Он предложил этим людям золото и попросил их провести его ко двору короля этой страны, на что они с удовольствием согласились. По дороге путники встретились со знатными участниками охоты, и Тристан был глубоко шокирован, увидев, как неловко они разрезают туши убитых оленей. Он не сумел сдержать свои чувства и вступил с охотниками в спор. Затем, по их просьбе, он стал снимать шкуру с самца, показав себя прекрасным охотником.

Тристан-охотник

Знатные господа, увидев эту шкуру, были поражены и тотчас же рассказали об этом событии королю Марку, которого оно очень заинтересовало. Тристан предстал перед ним и поведал свою историю, но Марк так и не понял, что разговаривает со своим собственным племянником. Король стал еще лучше относиться к юноше, услышав, как тот играет на арфе, и вскоре Тристан стал так дорог сердцу короля, что тот поселил его при своем дворе.

В это время Роханд, расстроенный пропажей своего приемного сына, бродил из одной страны в другую в поисках Тристана, не меняя даже своего превратившегося в лохмотья одеяния. Наконец он встретил одного из паломников, которые провожали молодого человека ко двору короля Марка, и узнал, какую честь монарх оказал его подопечному. По просьбе Роханда паломник привел его во дворец Марка. Но когда Роханд прибыл туда, привратники, увидев его изнуренный вид и лохмотья, отнеслись к нему с презрением и не пустили внутрь. Однако, чтобы показать свою щедрость, они отвели его к Тристану, представившему его королю Марку как своего отца и в то же время поведавшему монарху причину их разлуки. Приняв ванну и одевшись в богатое одеяние, по приказу короля Марка, Роханд предстал перед ним, и все придворные были поражены его прекрасной и благородной внешностью.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*