Александр Дюма - Исаак Лакедем
… Теперь меня зовут Тигеллин, а тебя Поппея! — Гай Софроний Тигеллин (ум. в 69 г.), человек темного происхождения, сумел войти в доверие к императору Нерону и был назначен в 62 г. на высшую должность в Империи — префекта претория (преторием первоначально в Риме называлась палатка командующего, префект претория был чем-то вроде коменданта военного лагеря и в этом качестве возглавлял личную охрану полководца, поддерживал порядок в лагере и мог по поручению командующего или в его отсутствие вершить военно-полевой суд; во времена Империи, т. к. император являлся верховным главнокомандующим, префект претория стал командующим привилегированными частями — преторианской гвардией, и вторым, после принцепса, высшим судьей римского государства). Молва и античные историки приписывали Тигеллину огромное и дурное влияние на Нерона, утверждали, что префект всячески потакал разврату и жестокости императора, подбивал его расправляться с неугодными. Происками Тигеллина объясняли и то, что Нерон в том же 62 г. развелся с добродетельной Октавией и женился на дважды разведенной Поппее Сабине (ок. 31–65), которая считалась вторым (после Тигеллина) злым гением Нерона. В 65 г. Нерон, разгневавшись на Поппею, ударил ее, беременную, в живот; та родила мертвую девочку и скончалась. Раскаявшийся Нерон приказал обожествить Поппею и дочь.
Во время переворота 68 г., стоившего Нерону не только трона, но и жизни, Тигеллин не сделал ничего, чтобы спасти своего покровителя, и переметнулся на сторону его преемника, избранного сенатом императора Гальбы. Однако когда в 69 г. Гальбу сверг Отон, бывший приближенный Нерона, то новоиспеченный принцепс повелел Тигеллину покончить с собой.
Примечания
1
Сделал при жизни (лат.).
2
Поставил себе при жизни (лат.).
3
При жизни повелел возвести (лат.).
4
Кладбище (ит.).
5
Ломать хлебы (лат.).
6
Городу и миру (лат.).
7
Во исполнение обета (лат.).
8
«Воспевая языком» (лат.).
9
«Заповедь новую даю вам» (лат.).
10
Да позволят нам читатели вести счет времени так, как принято ныне, а не так, как это делают еще и сегодня римляне. (Примеч. автора.)
11
Матерь, исполненная горечи (лат.).
12
«Следует сорвать одежду, связать и отстегать лозами Иисуса из Назарета, человека, склонного к бунтарству, нарушителя закона Моисеева, обвиненного священнослужителями и начальниками его племени.
Ступай, ликтор, и действуй» (лат.). (Примеч. автора.)
13
Се человек! (лат.)
14
Латинский текст приговора, каким его сохранила древняя традиция, выглядит так:
«Jesum Nazarenum, subversorem gentis, comtemptorem Cœsari, falsum Messiam, ut majorum suœ gentis testimonio probatum est, ducite ad communis supplicii locum, et eum in ludibriis regiœ majestatis, in medio duorum latronum cruci affigite.
I, lictor, expedi cruces». (Примеч. автора.)
15
Vera icon — «истинное изображение» (Примеч. автора.)
16
«Слеза Христова» (лат.).
17
Римляне переименовали их в Урана, Сатурна и Юпитера. (Примеч. автора.)
18
О теогонии Гесиода, основы которой излагает здесь Прометей, см. прекрасную работу г-на Гиньо. (Примеч. автора.)
19
Текст пророчества почти дословно следует тому, что излагает Эсхил в «Прометее прикованном». (Примеч. автора.)
20
«Легкое нисхождение в Аверн» (лат.). — «Энеида», VI, 126.