Исландские саги - Сага о Хервёр и Хейдреке
Потом Ангантюр велел устроить большой пир в Данпарстадире[11] на хуторе, который назывался Археймар, дабы почтить память своего отца. Тогда странами правили такие конунги, как здесь говорится:
Издавна Хумли
гуннами правил,
Гицур — гаутами,
готами — Ангантюр,
Вальдар — данами,
а валами — Кьяр,
Альрек Храбрый —
английским народом.
Хлёд, сын конунга Хейдрека, воспитывался у конунга Хумли, отца своей матери, и был очень красивым и мужественным. А в те времена была древняя поговорка, что мужчина рождается с оружием или с лошадьми. А вот что имелось в виду: так говорилось об оружии, которое делали в то время, когда рождался мужчина, так и о животных, овцах, коровах или лошадях, ежели они рождались тогда же, и всё это из уважения дарили знатным людям, как здесь говорится о Хлёде сыне Хейдрека:
Там Хлёд был рождён
в гуннов стране
с ножом и мечом,
в длинной кольчуге,
в шлеме, кольцом украшенном,
с острым клинком,
с конём послушным
в священном лесу.
Теперь Хлёд узнал о гибели своего отца и о том, что Ангантюр, его брат, был провозглашён конунгом над всем государством, которым владел их отец. Теперь конунг Хумли и Хлёд решили, что он поедет потребовать наследства у своего брата Ангантюра, сначала добрыми словами, как здесь говорится:
Хлёд поехал с востока,
Хейдрека наследник,
пришёл он ко двору,
туда, где готы живут,
в Археймар,
наследство просить,
там справлял Ангантюр
тризну по Хейдреку.
Вот Хлёд пришёл в Археймар с большим войском, как здесь говорится:
Человека встретил он снаружи
перед залом высоким
и опоздавшему
затем сказал:
«Внутрь пойди, человек,
в зал высокий,
попроси Ангантюра со мной
побеседовать».
Тот вошёл, стал перед столом конунга, хорошо приветствовал конунга Ангантюра и затем сказал:
Здесь Хлёд пришёл,
наследник Хейдрека,
брат твой
воинственный;
великий этот юный муж
на коне,
хочет теперь, правитель,
с тобой говорить.
Услышал это, конунг бросил нож на стол, вскочил из-за стола, набросил на себя кольчугу и в одну руку взял белый щит, а в другую — меч Тюрвинг. Тогда в палатах поднялся большой шум, как говорится здесь:
Шум был в обители,
все к вождям подскочили,
каждый слышать хотел,
что Хлёд сказал,
и то, какой Ангантюр
даст ответ.
Тогда Ангантюр сказал:
— Добро пожаловать, брат Хлёд! Садись с нами за пир, и выпьем сперва мёду в память о нашем отце, как и за славу всех нас со всем нашим уважением.
Хлёд сказал:
— Мы приехали сюда за другим, чем набивать наши животы.
Тогда Хлёд сказал:
Хочу иметь я половину всего,
что Хейдрек имел,
шил и наконечников,
такое же сокровище,
коров и телят,
жернова шумящие;
рабынь и рабов
и их детей.
Роща знаменитая,
что Мюрквид зовётся,
могила священная,
что стоит на дороге народа;
камень знаменитый,
что стоит на берегах Данпа,
половина доспехов,
что Хейдрек имел,
земель и людей
и светлых колец.
Тогда Ангантюр сказал:
— Не по закону ты пришёл в эту страну, и несправедливо предлагаешь.
Скорее треснет, брат,
белый блестящий щит,
и холодное копьё
сойдётся с другим,
и много мужей
в траву опустится,
чем я, Хумлунг,
половину отдам
или Тюрвинг
надвое делить.
И ещё сказал Ангантюр:
Я предложу тебе
блестящие копья,
деньги и множество сокровищ,
что ты больше всего пожелаешь;
двенадцать сотен дам тебе людей,
двенадцать сотен дам тебе коней,
двенадцать сотен дам тебе слуг,
которые щит несут.
Человеку подарю я
каждому много,
лучше другого,
чем тот владел;
деву подарю я
каждому мужу,
ожерелье застегну я каждой
деве на шею.
Я тебя сидящего
серебром покрою,
а идущего тебя
золотом осыплю,
так что во все стороны
покатятся кольца;
треть готов народа,
которой ты один будешь править.
12. Сбор войска Хлёда и Хумли
Гицур Грютингалиди, воспитатель конунга Хейдрека, был тогда с конунгом Ангантюром и был тогда очень стар. И когда он услышал предложение Ангантюра, ему показалось, что тот слишком много предлагает, и он сказал:
Этого довольно
рабыни ребёнку,
ребёнку рабыни,
хоть от конунга рождён;
этот ублюдок
на кургане сидел,
когда вождь
наследство делил.
Теперь Хлёд очень рассердился на то, что его назвали ребёнком рабыни и ублюдком, если он примет предложение своего брата, и он тотчас уехал прочь со всеми своими людьми, пока не пришёл домой в Хуналанд к конунгу Хумли, своему родичу, и рассказал ему, что Ангантюр, его брат, не поделился с ним поровну.
Хумли расспросил всё об их беседе; он очень рассердился на то, что Хлёд, сын его дочери, был назван сыном рабыни, и сказал так:
Останемся зимой
и счастливо поживём,
выпьем и оценим
драгоценный напиток;
научим гуннов
оружие готовить,
которое храбро
вперёд понесём.
И ещё сказал он:
Хорошо тебе, Хлёд,
войско приготовим
и превосходно
полки послужат
с двенадцатилетней толпою
и двухлетними жеребцами,
так будет гуннов
армия собрана.
Той зимой Хумли и Хлёд оставались дома. Весной они собрали такое большое войско, что в Хуналанде не осталось боеспособных людей. Пришли все мужчины от двенадцати лет и старше, которые могли воевать с оружием, и все их лошади были двухлетние и старше. У них стало такое великое множество людей, что можно было бы исчислять тысячами, а в полку было не меньше тысячи. А над каждой тысячей был поставлен хёвдинг, а над каждым полком — знамя, а в каждом полку было пять тысяч, в каждой из которых было тринадцать сотен, а в каждой сотне — четыре по четыре десятка, а таких полков было тридцать три[12].
Когда это войско собралось, они поехали лесом, который называется Мюрквид и который разделяет Хуналанд и Готаланд. А когда они вышли из леса, там были большие жилища и ровные поля, и на полях стояла красивая крепость. Там правила Хервёр, сестра конунга Ангантюра, и Ормар, её воспитатель; им было поручено там оборонять страну от армии гуннов, и у них было там большое войско.
13. Гибель Хервёр и сбор войска Ангантюра
Одним утром на восходе солнца Хервёр стояла на одной башне над воротами крепости. Она увидела такое большое облако пыли на юге в лес, что надолго скрыло солнце. Затем она увидела под облаками пыли блеск, словно она смотрела на золото: красивые окованные золотом щиты, позолоченные шлемы и белые кольчуги. Тогда она поняла, что это было войско гуннов и что его великое множество.
Хервёр поспешно спустилась, позвала трубача и приказала трубить сбор войска. И затем Хервёр сказала:
— Возьмите ваше оружие и готовьтесь к битве, а ты, Ормар, скачи гуннам навстречу и пригласи их на битву перед южными воротами крепости.
Ормар сказал:
Конечно, я поскачу
и щит понесу,
с готским народом
буду биться.
Тогда Ормар выехал из крепости навстречу войскам. Он громко закричал и попросил их ехать к крепости:
— И там, на поле перед южными городскими воротами я вызываю вас на битву; там тот, кто придёт раньше, подождёт другого.
Теперь Ормар поехал назад в крепость, и Хервёр и всё войско были полностью готовы. Они с войском выехали их крепости навстречу гуннам, и началась там великая битва. Но так как у гуннов войско было гораздо больше, войско Хервёр начало нести потери, и в конце концов Хервёр пала, и вокруг неё много людей. Когда Ормар увидел её гибель, он и все, кто остался жив, бежали. День и ночь Ормар скакал так быстро, как только мог, к конунгу Ангантюру в Археймар. Гунны же начали грабить и жечь по всей стране.
Представ перед конунгом Ангантюром, Ормар сказал:
С юга пришёл я
сказать эти речи:
лес весь сожжён
и Мюрквида пустошь,
залита вся готов страна
кровью людской.
И ещё сказал он:
Знаю я, что дева Хейдрека,
твоя сестра,
пала на землю;
гунны
её убили
и многих других
ваших подданных.
Легче ей было сражаться,
чем с женихом беседовать
или на скамье сидеть
на свадебном пиру.
Услышав это, конунг Ангантюр сжал губы и долго ничего не говорил, но наконец сказал так:
Не по-братски с тобой обошлись,
славная сестра.
И потом он окинул взором дружину, и было у него немного людей. Тогда он сказал:
Очень было нас много,
когда мы мёд пили,
теперь нас меньше,
когда нужно больше.
Не вижу человека
в моём войске,
даже если б я попросил
и кольцами заплатил,
который бы поскакал,
и щит понёс,
и гуннов
войско нашёл.
Гицур Старый сказал: