KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Европейская старинная литература » Сергей Матвеев - Принцесса Кентербери и другие английские легенды / Princess of Canterbury (сборник)

Сергей Матвеев - Принцесса Кентербери и другие английские легенды / Princess of Canterbury (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Матвеев, "Принцесса Кентербери и другие английские легенды / Princess of Canterbury (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Catskin only answered that she was a poor orphan and was good for nothing but[124] to do dirty jobs in the kitchen.

He asked her if she knew how the gold ring got into the soup, but she shook her head.

Later on there was another feast at the palace and again Catskin asked the cook, “May I go and watch?”

“Yes,” said the cook, “but be back in half-an-hour to make the king’s soup because he likes the way you make it.”

So Catskin ran to her little room and washed herself carefully. Then she opened the nutshell, shook out the silver dress, and put it on. The king was very glad to see her again and they danced together. When the dance was over, she slipped away and dressed herself as Catskin again. Then she cooked the king’s soup and put her gold necklace at the bottom of the bowl.

Once again the king sent for her and asked her if she knew anything about the gold necklace. She answered as before that she was a poor girl who could only do dirty jobs in the kitchen, and knew nothing about the necklace.

Some time later the king ordered a third feast to be held. Catskin washed herself again, opened the nutshell and shook out the dress that sparkled like the stars and put it on. The king was so very glad to see her again that he held her hand very tightly as they danced, and when she was not looking, he slipped a gold ring on her finger.[125]

When she left the party, it was very late, and she threw her fur cloak over her fine dress, and she did not rub the soot properly on her face and hands. One finger was left white. She cooked the king’s soup and put her gold brooch at the bottom of the bowl.

When the king had finished eating his soup, and found the gold brooch at the bottom, he sent for Catskin. He soon noticed the one white finger with the ring he had put on it. He took her sooty hand in his, and when she tried to pull it away, the fur cloak slipped a little, and her dress sparkled like the stars.

The king took off her fur cloak and saw how beautiful she was with her golden hair and her shining dress. He fell in love with her at once. Then she washed the soot off herself so that she looked even more beautiful than before. Everyone saw that she was a real princess. So Catskin told her story to the king. In a few days they were married and lived happily ever afterwards.

Упражнения

1. Выберите правильный вариант:

1. The queen puts on the catskin coat and runs away, disguising herself as a peasant woman.

2. The princess puts on the catskin coat and runs away, disguising herself as a peasant girl.

3. The princess puts on the golden coat and runs away, disguising herself as a rich girl.

4. The girl puts on the royal coat and runs away, disguising herself as a proncess.

2. Where did the girl sleep?

1. in the bed

2. on the grass

3. in a hollow tree

4. in the bedroom

3. How many dresses did she ask to make her?

1. 2

2. 3

3. 4

4. 5

4. Why did the hunters take the girl with them?

1. Because they liked girls.

2. Because she was sleeping.

3. Because they wanted to eat her.

4. Because she asked them.

5. What is a kitchen?

1. a room for personal hygiene

2. a room for relaxing and socializing

3. a room used for cooking and food preparation

4. a room where people sleep

6. Who is an orphan?

1. a child whose parents are dead

2. a recipient of health care services

3. a poor child without food

4. a good friend

7. Выберите правильный вариант:

1. When she left the party, it was very early.

2. When she left the party, it was very late.

3. When she left the party, it was cold.

4. When she left the party, it was hot.

8. What does it mean, “good for nothing”?

1. a person that is competent with many skills

2. a person that has difficulty with mimesis and imaginative play

3. one who is industrious

4. a person of little worth or usefulness

9. What happened when she washed the soot off herself?

1. She looked even more beautiful than before.

2. She began to dance.

3. She looked even uglier than before.

4. She played harp music.

10. Выберите нужный глагол:

He asked her if she _____________ how the gold ring got into the soup.

1. knew

2. knows

3. will know

4. knowing

11. Выберите нужные глаголы:

The king thought she _____________ very beautiful and _____________ with her himself.

1. is, danced

2. was, dancing

3. was, danced

4. is, dance

12. Выберите нужный предлог:

Catskin opened the nutshell and shook _____________ the dress that sparkled like the stars and put it _____________.

1. onto, out

2. by, at

3. out, on

4. out, in

13. Ответьте на вопросы:

1. How many persons are mentioned in the story?

2. What is the name of the girl?

3. What have you learned about the king?

4. What do you like and what don’t you like in the king?

5. What would you do if you were the main character of the story?

6. What is the end of the story?

7. Retell the story.

14. Заполните таблицу:

ОТВЕТЫ:

1. The princess puts on the catskin coat and runs away, disguising herself as a peasant girl.

2. in a hollow tree

3. 3

4. Because she asked them.

5. a room used for cooking and food preparation

6. a child whose parents are dead

7. When she left the party, it was very late.

8. a person of little worth or usefulness

9. She looked even more beautiful than before.

10. knew: He asked her if she knew how the gold ring got into the soup.

11. was, danced: The king thought she was very beautiful and danced with her himself.

12. out, on: Catskin opened the nutshell and shook out the dress that sparkled like the stars and put it on.

14.

Англо-русский словарь

A

abandon покидать

able способный

about о, об; около

above над

accordance согласие; соответствие

across через

adventure приключение

adventurer искатель приключений

afar далеко

afraid испуганный

after после

afterward потом; впоследствии; позже

again опять

against против

aged старый; пожилой

ago тому назад

agree соглашаться

aid помощь

alive живой

all все, всё

almost почти

alone один, одинокий

along вдоль

aloud вслух

already уже

also также

always всегда

among среди; между, из числа; в числе

amuse забавлять; развлекать

and и, а

angry сердитый

animal животное

another другой, ещё один

answer ответ; отвечать

any какой-либо, какой бы то ни было; любой

anybody кто-нибудь; кто-либо

anything что-нибудь; что-либо

appear показываться, появляться

apron передник; фартук

arise (arose, arisen) подниматься

arm рука

armour доспехи; кольчуга

army армия

arose поднялся (рast от to arise)

around вокруг

arouse пробуждать

as как

ash зола; пепел

ashore на берегу; на берег

ask спрашивать; просить

asleep спящий

associate связывать; ассоциировать

astonishment удивление

at у, при

ate ел (past от to eat)

attack нападение; нападать

avenge мстить

awake (awoke, awoken) пробудить, просыпаться

away прочь

awful ужасный

axe топор

B

babe ребёнок

back спина; назад

bad плохой

badly очень

bag мешок; сумка

ballad баллада

bank берег

banner знамя; флаг

banquet пир, банкет

bard бард; певец

bargain заключать сделку; торговаться

bark лаять

barley ячмень

barrow холм

batter многократно ударять; бить

battle битва, сражение

be (was / were, been) быть

bear медведь

bear (bore, borne) нести, выносить

beast животное

beastly ужасный; противный

beautiful красивый

beauty красота

became становился, стал (рast от to become)

because потому что

become (became, become) становиться

bed кровать

bedroom спальня

been p. p. от to be – быть

befell past om to befall – приключаться; происходить

before раньше, прежде; перед

beg просить

began начал (pastto begin)

beggar нищий

begin (began, begun) начинать

behead обезглавливать

behind позади, сзади

being существо

belly живот; брюхо

belong принадлежать

belt пояс, ремень

bench скамья

bend (bent, bent) сгибать(ся)

beneath вниз; ниже

bent past и p. p. oт to bend – cгибать(ся)

beside рядом; около

best лучше всего; лучший

bestow даровать; награждать

better лучше

between между

bid (bade, bidden) предлагать

big большой

bind (bound, bound) связывать, перетягивать

bird птица

bit кусок, кусочек; чуть-чуть

bite (bit, bitten) кусать

bitter горький

black чёрный

blacken делать чёрным, тёмным; чернить

blade лезвие, клинок

blew дул (pastto blow)

blood кровь

blood-stained с пятнами крови

blow (blew, blown) дуть

boat лодка

bob подпрыгивать, биться

body тело

bodyguard личная охрана; телохранитель

boil кипение; кипятить(ся); варить(ся)

bold смелый

bondage рабство; зависимость

bone кость

bonny красивый, хороший, дивный

border граница

bore принёс, вынес (pastto bear)

born рождённый

both оба

bottle бутылка

bottom дно

bought past и p. p. от to buy – покупать

bow поклон; кланяться

bower замок

bowl чаша; шар

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*