Джованни Боккаччо - Фьямметта
34
У Овидия в рассказе о Мидасе («Метаморфозы», XI, 85-193) говорится, что глупый царь овенил игру Пана на свирели выше, чем игру Феба на кифаре.
35
«Метаморфозы», XI, 190—193:
Вскоре там начал расти тростник трепещущий, целой
Рощей. А только созрел, – лишь год исполнился, – тайну
Выдал он жителям сел; колеблемый ласковым ветром,
Молвит зарытую речь, обличая Мидасовы уши.
36
Данте, «Рай», I, 13-15, 28-30.
37
«Метаморфозы», I, 558—561:
Деревом станешь моим, – говорит, – принадлежностью будешь
Вечно, лавр, волос ты моих, и кифар и колчанов.
Будешь латинских вождей украшеньем, лишь радостный голос
Грянет триумф, и узрит Капитолий процессии празднеств.
38
Боккаччо имеет в виду сочинение римского историка II или III в. н. э. Юстина «Сокращение Филипповой истории Трога Помпея». Эта книга, благодаря простоте языка, уже в эпоху средневековья использовалась при обучении латыни. Ср. прим. Боккаччо к стр. 66.
39
В действительности сподвижник Цезаря Марк Антоний был не племянником Цезаря, а лишь мужем его внучатой племянницы Октавии, сестры Октавиана Августа.
40
Ср. прим. Боккаччо к стр. 21.
41
Т. е. Цицерон.
42
«О дружбе»: «Квинт Муцин Сцевола, авгур…».
43
«О бессмертии души». По этому поводу Плутарх («Катон», XXVIII) рассказывает: «Войдя в спальню, он лег и взял диалог Платона «О душе» (Пер. С. Маркиша). Под таким названием был известен знаменитый платоновский «Федон», в котором говорилось о бессмертии души.
44
См. о нем у Стация («Фиваида», VI, 561 сл.).
45
«Энеида», VI, 500:
Дейфоб мощнооружный! Сын крови Тевкра высокой!
46
«Метаморфозы», XII, 67-68:
Трои. Первый тогда от Гектора, волею рока,
Пал ты, Протесилай!
47
«Энеида», II, 540—543:
Нет, не таков Ахилл, от которого лжешь, что рожден ты,
К Приаму был, врагу; умолявшего – права и чести
Он устыдился, он выдал бескровное Гектора тело
Для погребения мне и меня отпустил в мое царство.
48
«Метаморфозы», X, 83-85:
Стал он виновник того, что народы фракийские тоже,
Перенеся на юнцов недозрелых любовное чувство,
Краткую жизни весну и первины цветов обрывают.
49
«Георгики», II, 457—459:
О блаженные слишком, – когда б свое счастие знали, —
Жители сел! Сама, вдалеке от военных усобиц,
Им изливает земля справедливая легкую пищу.
50
«Фарсалия», IV, 373—381:
…О роскошь, богатств расточитель,
Ты, никогда и нигде недовольная скудным обедом,
Ты, обходящий моря и сушу в поисках пищи,
Голод надменный и ты, о слава пиров изобильных, —
Ныне узнаете ль вы, как мало для жизни потребно
И до чего природа скромна! Не целит здесь болящих
Вакх благородный, что был при неведомом консуле разлит,
Пьют не из чаш золотых, не из мурры, – поток первозданный
Жизнь им вернул.
(Пер. Л. Е. Остроумова)
51
О Юстине см. прим. 38.
52
Помпей Трог (I в. до н. э.) – древнеримский писатель; его сочинения дошли до нас лишь в более поздних сокращениях, изложениях (эпитомах) и переработках или в виде цитат у других авторов.
53
Теренций, «Евнух», 733 (д. IV, явл. 5):
Без Вакха и Цереры и в Венере жару нет…
(Пер. А. В. Артюшкова)
54
Валерий Максим – римский писатель I в. н. э, автор единственного дошедшего до нас сочинения «Замечательные дела и слова», в 9 книгах.
55
«О скромности» – кн. IV, гл, V.
56
«Метаморфозы», II, 195—196:
Место там есть, где другой Скорпион изгибает двойною
Руки свои, хвостом и кривым двухсторонним объятьем.
57
Ср. Овидий, «Героиды», V.
58
«Метаморфозы», IV», 539—541:
Внял молящей Нептун и все, что в них смертного было
Отнял, взамен даровав могущество им и почтенье
Он одновременно им обновил и наружность и имя:
Богом он стал Палемоном, а мать – Левкотеей богиней.
59
Боккаччо имеет в виду трагедию Сенеки «Федра», называя ее «третьей». Ранее (см. прим. 8) он называл ее «первой».
60
«Метаморфозы», XV, 544:
Молвила мне, – а теперь будь Вирбием – дважды рожденным!
61
«Энеида», III, 254—257:
Можете вы достичь до Италии, в пристань проникнуть,
Но окружить не придется стенами город вам данный,
Прежде чем голод жестокий и мщенье за наше убийство
Вас не принудит столы зубами грызть, пожирая.
62
«Метаморфозы», XIII, 730:
Скилла тут справа, а там беспокойная слева Харибда.
63
«Метаморфозы», XIV, 59-63:
Скилла пришла и до пояса в глубь погрузилась затона, —
Но неожиданно зрит, что чудовища некие мерзко
Лают вкруг лона ее. Не поверив сначала, что стали
Частью ее самое, бежит, отгоняет, страшится.
Наглых зияющих морд, – но в бегстве с собою влечет их.
64
«Метаморфозы», VII, 394—399:
Лишь молодая жена сгорела от ядов колхидских,
Воспламененный дворец лишь оба увидели моря,
Кровью детей заливается меч нечестивый и мчится
Худо отметившая мать, от оружья спасаясь Ясона.
Вот, на Титановых мчась драконах, вступает Медея
В крепость Паллады…
65
«Метаморфозы», IV, 456—457:
Тело тут Титий свое подставлял растерзанью, на девять
Пашен растянут он был…
66
«Метаморфозы», IV, 457—458:
…А ты не захватывал, Тантал,
Капли воды; к тебе наклонясь, отстранялися ветви.
67
«Метаморфозы», IV, 460:
Вертится там Иксион за собой, от себя убегая.
68
«Метаморфозы», IV, 461—462:
И замышлявшие смерть двоюродных братьев Белиды
Возобновляют весь век – чтоб снова утратить их – воды.
69
См. у Овидия жалобы покинутой Ипсипилы («Героиды», VI).
70
Ср. «Энеида», III, 708—715; V, 35-603.
71
Миф о Медее и Ясоне разработан у Сенеки в трагедии «Медея».
72
«Метаморфозы», VII, 402—403:
Принял колдунью Эгей – в одном осудимый деяньи;
Мало, что принял ее, – съединился с ней узами брака.
73
См. у Овидия («Героиды», X) жалобы покинутой Тесеем Ариадны.
74
Ср. Овидий, «Героиды», IX.
75
Ошибка Боккаччо, спутавшего Иолу с Омфалой. См. прим. 34 к «Фьяммстте».
76
См. Овидий, «Героиды», II.
77
Об этом рассказывается в VII—XII книгах «Энеиды». Самоубийство Аматы – XII, 593—603
78
Но Вергилий указывает на несколько иные причины рокового решения Аматы: к самоубийству ее толкнула весть (ложная) о гибели Турна.
79
То есть книги XXI—XXX, его «Истории», повествующие о Второй Пунической войне (218—201 до н. э.).
80
О смерти Ганнибала Тит Ливии рассказывает в гл. 51 XXXIX книги своей «Истории».
81
Царь Вифинии (область в северо-западной прибрежной части Малой Азии), решивший выдать Ганнибала римлянам. Узнав об этом, карфагенский полководец покончил с собой (183 до н, э.).
82
См. прим. 76.
83
«Метаморфозы», II, 743—744:
И Плейоны я внук, который по воздуху речи
Воли разносит отца; а сам Юпитер отец мне.
(Пер. А. Фета)
84
«Метаморфозы», II, 829—832:
И не пыталась она говорить, а когда б попыталась, —
Голосу путь был закрыт. Уж камень охватывал гордо
И затвердело лицо; изваяньем сидела бескровным.
Сам был и камень не бел: ее мысли его потемнили.
85
«Метаморфозы», VII, 192—196:
Молвила: «Ночь! Наперсница тайн, что с луной золотою
Свету преемствуешь дня! Вы, звезды! Геката с главою
Троичной, ты, что ко мне сообщницей дела приходишь
Мне помогать! Искусство волшбы и заклятия магов!
Ты, о Земля, что магам даешь трав знанье могучих».
86
Об этом превращении см. у Овидия («Метаморфозы», II, 333—366)
87
«Метаморфозы», VIII, 227—230:
Воск, растопившись, потек; – и голыми машет руками.
Юноша, крыльев лишен, не может захватывать воздух.
Приняты были уста, повторявшие имя отцово,
Морем лазурным, с тех пор от него получившим названье.
88