Антология - Вечный слушатель. Семь столетий европейской поэзии в переводах Евгения Витковского
Самсон побеждает льва
И в день седьмой Самсон сказал своей жене:
Я вижу, что открыть загадку должно мне,
Хотя упреками и плачем непрестанным
Ты вред несешь себе и всем филистимлянам, —
Я жалобам твоим внимать уже устал:
«Ядущий стал ядом, и сладок сильный стал».
Вблизи Фимнафы лев, чудовищный и дикий,
Уже давно блуждал, и вред чинил великий,
Живущих иль губя, иль ужасом гоня —
Но довелось ему наткнуться на меня.
Возрыкал грозно он окровавленной пастью —
Но безоружен я в ту пору был, к несчастью.
Мне истребить Господь велел сию чуму —
Я льва узрел — и вот противостал ему.
Тогда взъярился лев, познав мою отвагу,
Тогда постиг, что я не уступлю ни шагу,
Победа — он считал — за ним наверняка,
Он распаленно стал хлестать хвостом бока,
Он поднял голову — надменно, горделиво, —
Натужился хребет, восстала дыбом грива.
Порой бывает так: несильный древодел
Согнул тяжелый прут, однако не сумел
Скрепить его концы — и тотчас прут упругий
Со свистом прочь летит, презревши все потуги.
Так точно взвился лев, себе же на беду
Признавши плоть мою за добрую еду.
Я шуйцей плащ ему, летящему, подставил,
Десницу я вознес, я свой удар направил
Промеж его ушей, и лев, силен, свиреп,
Стал на мгновенье глух, а купно с тем и — слеп.
Никак не чаявший приветствия такого,
Он снова поднялся, и он возрыкал снова,
Не столь, как прежде, нагл, не столь, как прежде, яр;
Не много сил ему оставил мой удар.
Он прыгнуть вновь хотел, воспомня свой обычай,
Но тотчас же моей содеялся добычей:
Я на него упал, чтоб он воспрять не мог,
Всей тяжестью своей я вмял его в песок,
Я был безмерно рад подобной схватке доброй!
Трещал его хребет, хрустя, ломались ребра,
Я знаю, был в тот час со мной Господень дух!
Я льва убил! Порой так юноша-пастух,
Когда его нутро тяжелый голод гложет,
Козленка разорвать двумя руками может.
Немного дней прошло, — я, шедши налегке,
Нашел пчелиный рой во львином костяке,
Я соты преломил, разьяв костяк блестящий,
И ел чудесный мед, — а что бывает слаще?
Теперь, ты видишь, я загадку разгадал:
«Ядущий стал ядом, и сладок сильный стал».
Чума
Когда грехи людей становятся безмерны —
Бог очищает мир бичом своим от скверны.
Пред гладом и войной наш страх не столь велик,
Как ужас пред Чумой, открывшей жуткий лик.
Она грядет, явив пергаментные щеки,
Кровоточащий нос, верней — провал глубокий,
Гнилых зубов пеньки, в глазах застывший гной,
Язык, сочащийся зловонною слюной,
Синюшную гортань с дыханием нечистым,
В груди неровный хрип, мучительный, с присвистом,
Главу дрожащую и лысую, как шар,
Из глотки рвущийся наружу смрадный пар.
Объята пламенем прогнившая утроба,
Конечности при том трясутся от озноба,
Вся кожа в плесени и в чешуе сырой,
Бубоны, желваки, покрытые корой.
Кнут — левая рука, и факел — вместо правой,
С клевретами она — с Поджогом и Расправой.
И где пройдет она — подожжены всегда
Кварталы, улицы, позднее — города,
И страны целые смердят огнем и тленьем:
Все это суть урок грядущим поколеньям.
Чудовище! Твои знакомы мне черты,
Ты рядом, ты со мной — но здесь бессильно ты,
Верховная рука тебе здесь руки свяжет,
Исполнившей свой долг, тебе уйти прикажет,
Тебе, явившей нам гнев Господа и власть.
И мы должны тогда к Его стопам припасть,
И боле ничего не опасаться можем:
Избавлен от Чумы живущий в страхе Божьем.
Йост ван ден Вондел
(1587–1679)
Новая песня Рейнтье-Лиса
На мотив: «Аренд Питер Гейзен…»
Запел пройдоха Рейнчик,
Запел на новый лад:
Уж если есть портвейнчик
В бокалах бесенят,
При них и этот гад.
Почто, прохвост, повесил хвост,
Поджал его под зад?
Отменнейшею курой
Почтили небеса
Наш Амстердам понурый, —
Ну, чем не чудеса,
И это ль не краса,
И что мудрей, чем власть курей?
Да, ну а что — лиса?
Считалась та наседка
За важное лицо:
Златое — и нередко! —
Несла она яйцо.
Народ тянул винцо,
Текла река из молока,
Любой жевал мясцо.
Но Рейнчик морду лисью
Решил явить и там,
И тут же двинул рысью
В беспечный Амстердам,
И приступил к трудам;
Созвал народ — и ну орет:
«Я вам совет подам!
Не быть бы вскоре худу!
Вам всем грозит беда!
Вы что же за паскуду
Пустили в сень гнезда?
Горите со стыда!
Я вас навек, — Рейнтьюля рек, —
Спасу, о господа!»
Надзорщик, глупый малый,
Все выслушал всерьез, —
Он, взор напрягши вялый,
Порой видал свой нос
И мнил: «Рейнтьюля — гез!»
«Ты славно скис! — подумал лис, —
Закроем же вопрос».
Лис бедной птахе глотку
Немедля разорвал,
И курью плоть в охотку
Терзал и раздавал,
И люто ликовал,
Народ, как встарь, глодал сухарь,
А Рейнтье — пировал.
Но с голоду, поди-ка,
Народ, не залютей;
Деревня взвыла дико:
«О, тысяча смертей
На лисовых детей!
Мы все в беде! Где ж кура, где?
Ни мяса, ни костей!»
Заслыша рев мужичий,
Оскалил Рейнтье пасть —
«Блюдите свой обычай!
Теперь — лисичья власть,
Я править буду всласть.
Чтоб мой сынок доспел бы в срок
В начальники попасть!»
При сих речах Рейнтьюли
Глаза мужик протер,
И взвыл: «Меня надули!
Да это просто вор!
Невиданный позор!
Ох, и задам да по мордам —
Пускай не мелет вздор!»
Тогда дошло до дяди,
Что он не ко двору,
И он, спасенья ради,
Убрался подобру:
Залез в свою нору
И начал пить, чтоб утопить
В вине свою хандру.
Но спрячешься едва ли
На самом дальнем дне:
Над ним нужду справляли
Все кобели в стране.
Лис возрыдал к жене,
Она ж ему: «Прилип к дерьму,
Не липни же ко мне».
Тому, кто лис по крови, —
Не верьте чересчур:
Пусть прячется в дуброве
Стервец, крадущий кур, —
Будь рыж он или бур;
Прочь словеса — живет лиса
В любой из лисьих шкур!
Пускай поет колоратуру,
Но поначалу снимет лисью шкуру.
Развратники в курятнике
(в сопровождении роммелпота)
Мартен, друг мой и соратник,
Начинай свою игру,
К ней слова я подберу,
Растревожу весь курятник.
Есть мотив для песни, друг:
Нынче Коппену каюк.
Чрезвычайно расторопен,
Из Брабанта он пришел;
Средь полей и нищих сел
Долго пробирался Коппен,
От испанского меча
Мощно давши стрекача.
Он собранием петушьим,
Чуть явясь ему впервой,
Тут же принят был как свой —
С уваженьем и радушьем,
Но в короткий самый срок
Встал он горла поперек.
Все коллеги по насесту
Говорили: «Коппен, друг,
Вырвать жала у гадюк
Нынче очень будет к месту!
Обличительную речь
Гордо нам прокукаречь!»
Но отвратен Рыдоглазу
Речи коппеновской пыл;
Сей премудрый возопил:
«Требую унять пролазу!
Мира нам не знать, пока
Не спихнем его с шестка!»
Чаще плачут крокодилы,
Чем рыдает Рыдоглаз;
Правда, слезы в этот раз
Не явили должной силы,
Ибо на любом углу
Пели Коппену хвалу.
Коппен, в пении неистов,
Слышен был во всех дворах, —
Понуждая пасть во прах
Сиплых воронов-папистов,
Разносилось далеко
Коппеново «ко-ко-ко».
Но печально знаменитый
Петушонок Толстолоб
Стал протестовать взахлеб:
«Нешто я дурак набитый?
Мне ль возвысить не пора
Знамя птичьего двора?
Я проквохтать честь по чести
Все решился петуху,
Что в короне, наверху,
На златом сидит насесте!
Я, свой пыл не утоля,
Обкудахтал короля!
Так что горе куролесу,
Словоблуду и хлыщу!
Я хитон с него стащу,
Я ему испорчу мессу!
Я спихну еретика
Нынче с нашего шестка!» —
«Браво! Я вдвоем с тобою!» —
Подпевал ему Кулдык,
Подстрекавший забулдыг —
Недорослей к мордобою,
Чтоб растерзан был толпой
Злоязычный Пивопой.
Сброд погром устроил мигом:
В драке наподобье той
Древле пал Стефан святой.
Но ответил забулдыгам
Комендант: в конце концов
Пристрелил двух наглецов.
Речь взгремела Дудкодуя:
«Громче грянь, моя труба!
Славься, честная борьба!
Голодранцы, негодуя,
Поведут ужо плечом —
Всем покажут, что почем!»
Глядючи на эту кашу,
Тихоплут растил брюшко:
Жить, подлец, тебе легко,
Только надо ль бить мамашу?
Коль осатанел, со зла
Бей осла или козла.
Коменданту сброд в округе
Прочил скорый самосуд:
Об отмщенье вопиют
Убиенные пьянчуги!
Воздавая им почет,
Что курятник изречет?
Из побитых забулдыг там
Был один весьма хвалим;
Занялся курятник им;
Забулдыга был эдиктом
Возведен в большой фавор
Святотатцам на позор.
Коменданту петушатней
Был вчинен кровавый иск:
Раздолбать злодея вдрызг!
Нет преступника отвратней!
Горе! Кары не понес
Богомерзкий кровосос!
Петухи орали: «Братцы!
Нас покинул куропас!
Ишь, под клювом-то у нас
Поплодились куроядцы!
Птичню вызволим скорей
Из-под вражьих топтарей!»
Злость объяла Кокотушу:
«Распознавши гнусный ков,
Истребим еретиков!
Вспорем Коппенову тушу!
Никаких сомнений нет,
Он — проклятый куроед!»
Коппен, ярый в равной мере,
Рек: «Не кинь меня в беде,
Боже, в сей курятне, где
Злочестивцы, аки звери,
Правят шабаш, сообща
На невинных клевеща!»
Коппен, полон красноречья,
Проповедовал добром,
Что грешно творить погром,
Наносить грешно увечья, —
И среди пасомых птах
Поутих «кудах-тах-тах».
Но Кулдык молчать не хочет:
«Паства, ты внимать не смей
Чепухе, что этот змей,
Этот непотребный кочет
Прочит твоему уму:
Мне внимай, а не ему!»
Собирает Жаднус глупый
Всех ломбардских петухов:
«Зрите скопище грехов!
Се кудахчут курощупы!
Обуздать давно пора
Сих сквернителей добра!
Вы спихните василиска
В ядовитую дыру,
И ко птичьему двору
Впредь не подпускайте близко;
Он растлит в единый миг
Наших лучших забулдыг!»
Главный Дурень был взволнован,
И сказал такую речь:
«Должно клювов не беречь!
Коппен должен быть заклеван,
Раз не в меру языкаст!
Клюйте кто во что горазд!»
Мстит курятник за бесчестье:
«Прочь поди, поганый тать,
Ты, посмевший кокотать,
Оскорбляя все насестье!
Разом сгинь, без лишних слов,
Окаянный куролов!»
Не стерпевши клювотычин
И чужих «кукареку»,
Коппен скоро впал в тоску,
Коппен, скорбен, горемычен,
Потеряв навеки честь,
Должен был с насеста слезть.
Он рыдал: «Уйду! Уеду!»
А в курятне петушки,
Задирая гребешки,
Кукарекали победу:
Был безмерно боевит
Их самодовольный вид.
Но, блюстители порядка,
Ждите: Коппена узреть
Вам еще придется впредь,
Распевающего сладко, —
Все восквохчут, веселясь:
«Славься, Коппен, курий князь!»
Зрите, городские стражи,
Как лютует Толстолоб,
Пресловутый остолоп,
В проповедническом раже;
Он грозит: пришлет баркас
И на нем потопит вас.
Что курятнику приятней,
Чем мечтам отдаться всласть,
Захватить решивши власть
Над валлонскою курятней, —
Но кричит петух-француз:
«Спрячь, бабуся, пятый туз!»
Знайте, стражи, что негоже
Петухам впадать во грех:
Покаплунить должно всех!
Змей предстанет в новой коже,
Но незыблемо вполне
Благонравье в каплуне.
Коль петух заплакал — значит,
Он кого-то наповал
Ненароком заклевал.
Оттого он, аспид, плачет,
Что неслыханно устал:
И клевался, и топтал.
Мартен, яростный рубака,
Ритор и головомой,
Подголосок верный мой,
Мартен, певчая макака,
Гордо шествуй впереди,
Всех папистов угвозди!
Если, петухи, охота
Перья вам терять в бою,
То терпите песнь мою,
Не хулите роммелпота, —
Не желаю быть в долгу:
Вы наврете — я налгу.
Рейнтье, ведь и ты получишь!
Не учи других клевать,
Ибо Коппену плевать,
Что его хулишь и жучишь:
Не притащится тишком
Он с повинным гребешком!
Дурня Главного могу ли
Я в стихе обидеть зря:
Сам себя искостеря,
Пусть в Алжир плывет в кастрюле,
Чтобы дотянуть, дрожа,
До кастрильного ножа!
Что нахохлились сердито?
Что цепляетесь к словам?
Это все поведал вам
Безответственный пиита,
Что потщился, не соврав,
Описать куриный нрав.
Вопросить всего логичней
У апостола Петра:
Птичня, бывшая вчера,
Хуже ли новейшей птични?
Спорим, Петр-ключарь в ответ
Коротко ответит: «Нет!»
Скребница