KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Европейская старинная литература » Автор неизвестен - Исландские саги. Ирландский эпос

Автор неизвестен - Исландские саги. Ирландский эпос

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Автор неизвестен - Исландские саги. Ирландский эпос". Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год -.
Перейти на страницу:

381

Финдабайр — дочь королевы Медб, которую последняя предлагала в жены каждому из своих бойцов, если тот, сразившись с Кухулином, победит его.

382

…в нее вложат// Правую руку короли и князья… — Она сама и ее муж, король Айлиль.

383

Моран — знаменитый своей мудростью судья. Остальные упомянутые здесь имена обозначают также различных судей и воинов коннахтских.

384

В Круахане с могильными рвами. — Круахан — столица коннахтов с древнейших времен до 648 г. н. э. Королевский дом в ней, согласно преданиям, отличался большой пышностью. Эпитет «с могильными рвами» эмоционально характеризует Круахан, враждебный Уладу. Основанием для него служит то, что в полумиле от Круахана находилось самое большое кладбище в Ирландии, около которого была пещера, где якобы обитали всевозможные чудища и духи; в ночь на Самайн они выходили оттуда, причиняя людям много зла.

385

Бодб — богиня войны.

386

Копьем пронжу его малое тело… — здесь либо выражение презрения к врагу, либо отголосок архаического представления о Кухулине.

387

Кухук — ласкательная форма имени Кухулин.

388

Вот как было оно устроено. — Многое в устройстве этого копья и способе пользования им неясно. Понятно только, что оно имело несколько острых концов и металось ногою, часто под водой, так что противник не мог уловить ни направления, ни момента удара.

389

…попадали в воду… — Очевидно, Кухулин, чтобы поразить птиц, летавших над озером, применил один из своих чудесных боевых приемов (см. «Сватовство к Эмер»), именно: прием птичьей охоты, состоявший в широком и долгом круговом прыжке в воздухе.

390

Бойна — одна из главных рек Ирландии, протекающая в описываемой местности.

391

Он прислонился спиной к высокому плоскому камню. — По-видимому, это — один из менгиров, культовых камней, во множестве встречающихся на Кавказе, по берегам Средиземного моря и, в особенности на Британских островах, где они относятся к эпохе, предшествовавшей приходу кельтов. Последние связали с ними разные религиозные и магические поверья и прозвали их друидовыми камнями.

392

Встретишь ты Либан, что я шлю к тебе. — В оригинале не вполне ясно, какие строки содержат речи Фанд и Либан и какие — самого вестника их. Расчленение, сделанное нами, — гадательное. О Либан в другой повести рассказывается, что ей пришлось прожить (в одном из ее перевоплощений) триста лет в образе лосося в озере Лау-Ни (в северо-восточной оконечности Ирландии, к югу от графства Антрим). Лабрайд, Аид Абрат и Фанд, кажется, нигде более не упоминаются; вероятно, два последних имени вымышлены, чтобы оправдать красивую игру слов. Равнина Круах помещается в сказочной стране.

393

…Лабрайда, подъезжавшего к острову. — Лабрайд едет на колеснице по морю, как по суше, совершенно так же, как Мананнан в «Плавании Брана».

394

…копьеносцев малых. — Сиды отличались красотой и маленьким ростом.

395

… отца Адама. — Позднейшая вставка переписчика-монаха.

396

Не нежную песню парус поет. — Парус — навес над колесницей.

397

Он их бросает, и ловит на лету. — Кухулин славится ловкостью в жонглировании предметами.

398

Взор его мечет семь лучей света. — В каждом глазу Кухулина было по нескольку зрачков.

399

Сыны Калатина. — В «Угоне быка из Куалнге Кухулин в серии единоборств убил в числе других Калатина и его двадцать семь сыновей. Тогда Медб воспитала трех малолетних, оставшихся в живых сыновей Калатина. Зная, что человеческой силой нельзя одолеть Кухулина, она, отрубив им по одной руке и одной ноге (магический прием), сделала их могучими волшебниками и поставила во главе снаряженной ею армии. Другими виднейшими бойцами в ее войске являются Лугайд, сын Курой, король Мумана, и Эрк, сын Кайрпре, король Темры, — непримиримые враги Кухулина, который убил их отцов

400

Жителям равнины Муртемне. — Равнина к югу от Эмайн-Махи, составлявшая часть личного надела Кухулина.

401

Запела Ниам… — Не сама Ниам, а призрак ее, созданный волшебством врагов.

402

И тот трижды повернулся к нему левым боком — дурное предзнаменование: левая сторона предвещала несчастье. Сопоставить ниже: чтобы отвести злое предвещание, возница Кухулина Лойг делает полный оборот колесницей вправо.

403

В ночь накануне Морриган разбила колесницу Кухулина. — Морриган, богиня войны, обычно изображается как настроенная враждебно к Кухулину. Некогда восхищенная доблестью Кухулина, она явилась к нему в виде земной женщин и предложила свою любовь; но он, не узнав богини, с презрением отверг ее, и с тех пор она прониклась непримиримой ненавистью к нему.

404

…трех старух, кривых на левый глаз — то есть трех дочерей Калатина, подосланных Медб, чтобы погубить Кухулина. Зловещей оказывается у них левая половина лица. Эти кельтские ведьмы — прототип выведенных Шекспиром в «Макбете».

405

Другой зарок лежал на нем — не есть мяса своего тезки. — Данный зарок носит явно тотемическнй характер: Кухулину, «Псу Кулана», не разрешается вкушать мясо своего тезки.

406

Над ней реет широкое зеленое знамя. — Национальный ирландский цвет («Зеленый Эрин»).

407

Победитель с красным мечом — то есть кровавым.

408

…третьим же пусть будет возле них заклинатель. — Весьма сложная хитрость, цель которой, как будет видно из дальнейшего, привлечь внимание Кухулина и дать заклинателям возможность заговорить с ним.

409

…на равнине Брега — то есть на одной из обширнейших равнин Ирландии, лежащей к югу от Муртемне, в графстве Мит, к северо-западу от Дублина.

410

Он подошел к высокому камню. — Вероятно, к менгиру (см. прим. к саге «Болезнь Кухулина»).

411

Лугайд ухватился за волосы Кухулина… и отрубил ему голову. — По другому преданию, голову Кухулина отсек Эрк. Согласно хронике Тигеграха, составленной в XI в. на основании древних источников, Кухулин пал от руки Лугайда и Эрка в 39 г. н. э., двадцати семи лет отроду.

412

Кенфайлад — бард, умерший, согласно хроникам, в 678 или 679 г. н. э.

413

…сын трех псов — Это выражение отнюдь не имеет здесь презрительного смысла. Блатнат, жена Курои и мать Лугайда, была раньше возлюбленной Конала Победоносного, а затем — Кухулина. Таким образом, она — жена трех героев, имена которых начинаются со слога Ку или Кон, означающего «пес»; отсюда Лугайд метафорически — «сын трех псов».

414

Лиффей — река, на которой стоит Дублин, притекающая к нему с северо-запада.

415

…войско уладов двигалось с севера… — Очевидно, к этому времени окончился срок магической болезни уладов и они смогли выступить в поход.

416

Какой-то всадник приближается к нам. — Для быстроты и удобства погони Конал сменил колесницу на верхового коня. Так как верховая езда в древнейшее время была ирландцам неизвестна (см. вступит, статью), это место является позднейшей чертой, внесенной в сагу.

417

…не здесь, а в Мумане… — Он хочет биться на своей родной земле, подобно тому как Кухулин был убит им на своей.

418

…от одной стражи дня до другой… — то есть в течение трех часов.

419

В большом сиде обитаем мы. — Холмы, в которых обитают сиды, называются также сидами. Но, кроме того, слово это омонимически означает «мир, тишина». Редактор саги пользуется этой непередаваемой в переводе игрой слов, чтобы сделать образ явившейся женщины и призыв ее еще более привлекательными.

420

…о Кондла с украшенной шеей… — букв, «с пестрой шеей», то есть двухцветной, благодаря золотому ожерелью на розовой коже.

421

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*