KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Европейская старинная литература » Сборник - Памятники Византийской литературы IX-XV веков

Сборник - Памятники Византийской литературы IX-XV веков

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сборник, "Памятники Византийской литературы IX-XV веков" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

371

В 14-й главе описывается упадок Византии, который наступил после смерти императора Мануила Комнина (1143—1180).

372

Т. е. в монастырях.

373

Парафраза из Гомера — «Одиссея», III, 1.

374

Парафраза из Гомера — «Илиада», XXII, 76.

375

Псалом 20, 1.

376

Давид Комнин, наместник Фессалоник.

377

Перевод выполнен по изданию: «Bibliothèque grecque vulgaire éd. Em. Legrand», t. 1. Paris. 1880.

378

Тельхины — мифические обитатели Крита, Родоса, Кеоса и Сикиона, изобретатели кузнечного искусства, кудесники и оборотни.

379

В тексте лакуна.

380

Следует подробное описание мучений в аду.

381

Перевод выполнен по изданию: «Hesiodi carmina. Apollonii Argonautica. Musaei carmen de Herone et Leandro. Coluthi Raptus Helenae. Quinti Posthomerica. Thyphiodori Excidium Ilii. Tzetzae Antehomerica, etc. Ed. F. S. Lehrs». Parisiis, 1840.

382

Каллиопа — муза эпической поэзии, девятая и старшая из девяти муз, дочерей Зевса.

383

Фенонт — «Сияющий», название планеты Сатурн; Цец уже не разбирается в древней мифологии: Фенонт богом никогда не был, кроме того, согласно древней мифологии, главными считались двенадцать богов, а Цец говорит о «прочих двенадцати» богах.

384

Город Парий находился на южном берегу Пропонтиды (Черного моря), в Троаде.

385

По древнему мифу, Парис рос в лесу, воспитывали его пастухи. В мифе нет рассказа о том, как Приам удалил сына из столицы на окраину своего царства. В христианской литературе встречается рассказ о том, как отец, во избежание страшного предсказания о дальнейшей судьбе сына, отправил его в далекий город, который выстроил специально для сына (см., например, Иоанн Малала. Хронография, кн. 5 или начальные главы романа «Варлаам и Иоасаф»).

386

Изображение Париса ритором и мнение автора, что лучше бы ему быть философом, — мотив чисто византийский.

387

Гера, как и Зевс, считалась повелительницей сил природы — молнии и грома; Афина в ее древнейшем образе почиталась как богиня неба.

388

1 Эвадна — жена аргосского царя Капанея; бросилась в погребальный костер мужа, погибшего в походе Семерых против Фив. Алкеста — супруга фессалийского героя Адмета, согласившаяся вместо мужа сойти в Аид (см. трагедию Еврипида «Алкестида»). Антиопея—амазонка, ставшая женой афинского царя Тесея, погибла в битве с соотечественницами, пытавшимися отнять ее у Тесея. Теано — жена Антенора, сестра Гекубы, жрица богини Афины в Трое. О ее судьбе см.: «Илиада», II, 223; VI, 297 и сл. Энона — первая жена Париса, оставленная им ради Елены; получив ранение в битве под Троей, Парис попросил вылечить его, но она его прогнала. После смерти Париса Энона раскаялась в своем поступке и повесилась. Лукреция — жена Коллатина; обесчещенная Секстом Тарквинием, покончила с собой. Панфея — жена Абрадата, противника персидского царя Кира. Порция — жена Брута, отомстившего Тарквиниям за позор Лукреции.

389

Федра — вторая супруга Тесея, влюбившаяся в своего пасынка Ипполита и покончившая с собой от неразделенной любви (см. трагедию Еврипида «Ипполит»). Филонома — неизвестный мифологический персонаж, упоминаемый только Цецем. Сфенебоя — жена аргосского царя Прета, воспылавшая безнадежной любовью к Беллерофонту и пытавшаяся соблазнить его.

390

Поликсена покончила с собой на могиле Ахилла — более поздняя версия мифа.

391

Красавец-Антенор описан по Диктису и Даресу.

392

Тимбра — город в Троаде.

393

Смерть Ахилла описана по Диктису и Квинту Смирнскому.

394

Сын Тидея — Диомед.

395

Иоанн Цец нарушает историческую истину: во времена Гомера фаланги не было, она появилась только в IV веке до н. э.; изобретена Филиппом Македонским.

396

Сигей — мыс и город в Троаде.

397

Героиды — полубогини: дочери богов и смертных женщин.

398

Перевод выполнен по изданию: «Mich. Andreopuli Liber Syntipae ed. V. Jernstedt.» Записки императорской Академии наук, т. XI. СПб., 1912.

399

Перевод выполнен по изданию: «Scriptores erotici Graeci», vol. II. Lipsiae, 1859.

400

Переводы выполнены по изданию: «Anthologia Graeca». Bd. Ill—IV. München, 1958.

401

Перевод этой эпиграммы, приписываемой некоторыми учеными Фотию, взят из книги: Ахилл Татий. Левкиппа и Клитофонт. М., 1925.

402

AP, IX, 202. Феон из Александрии — математик IV в. н. э. Прокл — философ неоплатоник V в. н. э. Здесь речь идет, видимо, о их астрономических сочинениях, изданных вместе.

403

Сарпедон — мифический царь Ликии, родины Прокла.

404

Софист Квирин и врач Маркелл упоминаются у Либания (Письма 362 и 369).

405

Павел Александрийский — астроном IV в. н. э.

406

Порфирий (досл. «багряный» от πορφυρους) — прозвище философа-неоплатоника III в. н. э., родом из Финикии, данное ему ритором Лонгином вместо собственного его имени «Малх».

407

В этой эпиграмме ценно исконное и непредвзятое восприятие этики Эпикура, основным положением которой было λάθε βιώσας — «проживи незаметно» и которую традиция часто сводила к проповеди грубой чувственности. Подобное толкование философии Эпикура можно встретить и в византийской литературе. См., например, сочинение Феодора Метохита «О Плутархе» стр. 340 сл.).

408

При помощи этого цветка Одиссей избавился от чар Кирки («Одиссея», X, 303).

409

Аполлоний — математик III—II вв. до н. э., родом из Перги (в Памфилии).

410

Лучшими пловцами и водолазами в Греции считались жители острова Делос.

411

Намек на надпись в Академии Платона: «Да не войдет сюда не знающий геометрии».

412

Описываемые игры, видимо, представляли собой рукопашную борьбу людей с животными.

413

Т. е. Артемиде.

414

Перевод выполнен по изданию: AG, IX, 597.

415

Статуя врача Филиппа находилась в городе Аназарбе (Киликия).

416

Перевод выполнен по изданию: AG, XV, 32.

Стихотворение Арефы написано в манере эпитафий-эпиграмм, распространенных в эпоху поздней античности (см. Ф. А. Петровский. Латинские эпиграфические стихотворения. М., 1962).

417

Переводы выполнены по изданию: PG, t., 106.

418

Крез — царь Лидии VI в. до н. э.

419

Эпиграмма замечательна весьма распространенным в византийской литературе метафорическим образом моря (см., например, Никифор Влеммид, стр. 325).

420

Эпиграмма построена на строгом соответствии эпитетов грамматическим дополнениям. Такая изощренность стихотворной структуры характерна для средневековой поэзии.

421

Гора Гиметт в Аттике славилась зарослями тимьяна и медом.

422

Перевод выполнен по изданию: «Christophori Mytilenaei carmina ed. Kurz.» Lipsiae, 1897.

423

Отредактирован перевод Д. П. Шестакова из его статьи «Три поэта византийского Ренессанса» («Ученые записки Казанского университета», 1906, кн. 7—8).

424

Роман III Аргир правил с 1028 по 1041 .г. Его утопили в дворцовом бассейне заговорщики из партии сменившего его на престоле Михаила IV.

425

Перевод выполнен по изданию: PG, t. 120.

426

Перевод выполнен по изданию: С. Soyteг. Der griechische Humor von Homers Zeiten bis heute. Berlin, 1959.

427

Эпиграмма написана по поводу кратковременного пребывания Пселла в монастыре на Малоазийском Олимпе, где он не пользовался симпатиями монахов. Под «богинями» подразумевается, вероятно, императрица Феодора и ее свита, так как именно по ее предложению Пселл покинул Олимп. На эту эпиграмму Пселл ответил длинной (31 строфа) пародией на церковный канон, в которой осмеял пристрастие Якова к пьянству.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*