Гэ Хун - Баопу-Цзы
56
Генерал Хэ — Хэ Ци (III в.), генерал царства У.
57
Чжунчан Гун-ли (или Чжунчан Тун, рубеж II-III вв.) — автор произведения "Чан янь"("Речи о процветании") в 34 главах (более 100 тысяч иероглифов). Это сочинение было утеряно, но из сохранившихся фрагментов (включены в антологию ханьской прозы Янь Кэцзюня) ясно, что Чжунчан Гун-ли верил в даосские методы обретения бессмертия.
58
Чэнь Юань-фан и Хань Юань-чжан упоминаются в разделе "Фан ши" ("Маги") энциклопедической антологии "Боу-чжи" как талантливые ученые, верившие в бессмертных. Жили они, видимо, в III в.
1
Здесь имеется в виду травяной чай, поскольку чайный напиток как таковой во времена Гэ Хуна еще не был известен; он входит в употребление приблизительно через 200-250 лет после написания "Баопу-цзы".
2
О Тао Чжу и И Дуне см. коммент. 43 к гл. 2.
3
Имеются в виду поездки, совершенные Гэ Хуном в первое десятилетие IV в. на охваченный смутами и мятежами гуннов север Китая в поисках редких даосских книг.
4
Сунь-цзы (Сунь У; VI-V вв. до н. э.) и У Ци (V-IV вв. до н. э.) — знаменитые полководцы, стратеги и военные теоретики древнего Китая.
5
Пурпурный Предел (цзы цзи) — см. коммент. 22 к гл. 2.
6
Темная благодатная сила (инь дэ) — имеется в виду сексуальная энергия, энергия начала инь, отождествляемого не только с женской сексуальностью, но с либидо как таковым.
7
Божественный разум (шэнь мин) — определяется в "Си цы чжуань" (философское приложение к "Канону Перемен") как "неизмеримость сил инь-ян", что означает: совершенная разумность является высшим выражением процесса перемен. Иногда термином шэнь мин обозначают божественные силы и божества вообще, и он, таким образом, приобретает значение "нуминозность".
8
Сокровенная Дева и Чистая Дева (Сюань-нюй; Су-нюй) — две небожительницы, выступающие в эротологических трактатах ("искусство внутренних покоев" — фан чжун чжи шу) как наставницы в области отношений между полами. Часто их собеседником является сам Хуан-ди (мифический Желтый Император, носитель тайн даосской алхимии и магии).
9
См. коммент. 52 к гл. 5.
10
Имеются в виду гимнастические упражнения дао инь, упоминаемые уже в гл. 15 "Чжуан-цзы".
11
Имеются в виду различные приемы, связанные с дыхательными упражнениями и приводящие к сильному разогреву тела. По всей видимости, они близки по характеру знаменитому тунмо ("психическому теплу") тибетских йогинов буддийской тантрической школы кагью-па (каджуд-па).
12
Перечисленные тексты до нас не дошли. Их китайские названия: "И нэй цзе"; "Чисун-цзы цзин" и "Хэту цзи мин фу".
13
Дух Распорядитель Судеб (Сы го чжи шэнь) — то же, что и Властелин Судеб (см. коммент. 44 к гл. 3).
14
Цзао-шэнь — божество кухни, домашнего очага. См. коммент. 79 к гл. 2.
15
Чжаоский Цзянь-цзы — принц княжества Чжао эпохи Чунь-цю.
Му-гун — циньский князь того же времени. Как сообщает Сыма Цянь (гл. "Владетельный род Чжао" и "Трактат о жертвоприношениях фэн и шань"), оба они оправились от тяжелой болезни после того, как во сне им явился Верховный Владыка и дал лекарство.
16
Верховный Владыка или Верховный Император (шан-ди) — в эпоху Шан-Инь обожествленный первопредок иньских царей. Позднее он отождествляется чжоусцами с Небом как высшим природным началом, хотя, как свидетельствует и данный текст, его образ сохранил определенные черты антропоморфизма. Завершается развитие представлений о Шан-ди в лице Верховного Августейшего Нефритового Владыки (Юй хуан шан-ди), упоминания о котором как о высшем персонаже даосского пантеона впервые появляются в конце IX в. (речения Люй Юн-чжи, даосского советника генерала Гао Пяня). С XI в. культ этого божества становится широко распространенным.
17
Это высказывание можно понять в том смысле, что свидетелями были божества-покровители данной местности — туди шэни.
18
Сперматическая пневма (цзин ци) — наиболее тонкая сущность энергетической субстанции — пневмы, способная к разумению; ее чистейшая форма — сперматический дух (цзин шэнь; в современном языке значит просто "дух", "духовное"), разумное и одухотворенное состояние пневмы.
19
Воздействие — отклик (гань-ин) — методологический принцип китайской философии, во многом заменявший в ней представление о причинности: каждый акт оказывает воздействие на другие элементы мироздания (в соответствии с симпатией "сродства видов"), которые реагируют на него ("откликаются" ему).
20
То есть пренебрегать божествами колодца и кухни.
21
Ян-гун — видимо, Ян Ю, современник Гэ Хуна, внезапно разбогатевший в старости.
22
Цай Шунь (эпоха Поздней Хань) отличался особой сыновней почтительностью. Когда его престарелая мать умерла, но еще не была погребена, в его доме случился пожар, но Цай Шунь не покидал его, рыдая над гробом матери. Это тронуло Небо, и пожар прекратился.
23
Го Цзюй — бедняк, собиравшийся убить своего новорожденного сына, закопав его в землю, чтобы остались средства на прокормление родителей. Однако, начав копать яму, он обнаружил клад, на котором было написано: "Награда за сыновнюю почтительность". История Го Цзюя была очень популярна и вошла в народные дидактические лубки, иллюстрирующие "Двадцать четыре истории о сыновней почтительности".
24
Дин То — древний вундеркинд, уже в семь лет бывший учителем Конфуция. В десятилетнем возрасте он умер.
Бо Ню (Цзай Гэн) — ученик Конфуция, отличавшийся добродетельным поведением, но умерший в молодости.
25
Магия, связанная с нумерологией циклических знаков, обозначающих календарные даты и время суток, очень характерна для учения "Баопу-цзы". Подробнее см. гл. 17.
26
Великий Год (Тай суй) — планета Юпитер, получившая название Великого Года из-за своего периода обращения вокруг Солнца в 19 лет, совпадающего с наименьшим общим кратным кругообращения Солнца, Луны и пяти планет (каждые 19 лет китайский лунно-солнечный год начинается в один и тот же день); также период времени, равный сроку обращения Юпитера вокруг Солнца; также всеобъемлющий космический цикл, связанный с нахождением наименьшего общего кратного периодов обращения Солнца, Луны и планет; он составляет 23 639 040 лет.
Почва созвездия месяца — видимо, имеется в виду необходимость собрать почву только в месяц совершения ритуала (под знаком созвездия, управляющего данным месяцем).
27
То есть в сторону юга, которому соответствует символ Красного Феникса.
28
Безопасное место (шэн ди; "место жизни") — особое место, находясь в котором, человек остается невидимым и неуязвимым.
29
Кань и ли — триграммы "Канона Перемен" "вода" и "огонь", коррелирующие с первоэлементами "металл" и "дерево" и, соответственно, с отрицательными (инь) и положительными (ян) энергиями человеческого тела — микрокосма.
30
То есть к бессмертным Ванцзы-цяо и Чисун-цзы.
31
"Желтая эссенция" (хуан цзин) — сущность срединного первоэлемента "земля".
32
Здесь, конечно, речь идет не о физических горах, а о парафизиологических структурах тела-микрокосма, которые сосредоточенно созерцает (цзин сы) в своем теле практикующий даос.
33
Это весьма темное по содержанию тайное устное наставление (коу цзюэ) также описывает в метафорических выражениях различные энергетические структуры тела.
34
То есть люди не могут обходиться без половой жизни.
35
Имеется в виду наиболее распространенная даосская практика предотвращения эякуляции. Ее наиболее распространенное название — "возвращение семени для питания мозга" (хуань цзин бу нао), но существовали и другие ее названия (например, "повернуть реку Хуанхэ вспять"). Данная практика заключалась в предотвращении эякуляции и, соответственно, потери жизненной энергии, материальным выражением которой считалась сперма, посредством нажатия на определенную точку уретры у основания пениса (ее китайское название — хуэй инь сюэ, "пещера встречи силы инь"), или волевым усилием, сопряженным с дыхательными упражнениями, или нажатием на точку пин-и над правым соском мужчины (совет алхимика и медика VI-VII вв. Сунь Сы-мо). Считалось, что в таком случае сперма по одному из каналов (цзин) позвоночника поднимается в мозг и питает его, способствуя продлению жизни. В современной науке нет единой точки зрения на механизм данного "акта с сохранением" (coitus reservatus). Одни физиологи считают, что сперма поступает в мочевой пузырь и выводится оттуда с мочой, другие предполагают, что она всасывается в кровь.