Автор неизвестен - Записи о Масакадо
— Принятый тобой обет переписать Сутру Золотого Света поможет тебе. По календарю, принятому здесь, в Тёмном мире, двенадцать обычных лет составляют один год, двенадцать месяцев составляют один месяц, и тридцать обычных дней составляют один день. Таким образом, раз в 92 года по календарю, принятому в нашей стране Японии, тот обет позволяет тебе избегнуть мучений. Пусть ваши братья на материке Джамбу, ваши жёны и дети в мире Саха проявляют сострадание к другим и творят добро во искупление зла! Остерегайтесь пожирать живые существа, хоть они и приятны на вкус! Оказывайте благодеяния монахам, пусть это и тягостно!
Таков посмертный удел Масакадо.
Запись от шестого месяца третьего года Тэнгё[68]
В одной книге сказано, что отдыхает Масакадо от адских мучений раз в 93 года по японскому календарю. Ныне же братья да исполнят тот обет во избавление его от страданий.
Таким образом, как мы видим, храбрость в этой жизни не даёт чести в посмертном существовании. Воздаянием за непомерную гордыню будут горькие мучения. Подобно зверям, что бьются рогами и клыками, люди сражаются с врагами. Однако же сильный побеждает, а слабый проигрывает. Подобно луне, соперничающей с солнцем, появляются мятежники, однако же государевы войска преумножаются, а мятежные силы убывают.
Таков закон в этом мире, что сражаться не следует, даже если грозит тяжкая смерть. Остаться в живых — позорно, однако же и мёртвому не будет почестей на том свете. Но этот мир близится к концу и исполнен борьбы. И всё же, хоть и появляется в сердце стремление сразиться, делать этого не следует. А если и покажется, что обстоятельства и вправду исключительные — так о том будет ведомо лишь много спустя и людям знающим. Записал это и преподносит безвестный деревенский житель.
Примечания
1
[1] Т. е. императора Камму (737–806, пр. 781–806).
2
[2] Асон (букв. «вассал государя») — элемент имени, указывающий на придворный ранг. С первого по третий ранги присоединяется к фамильному имени, и личное имя не указывается. У придворных четвёртого ранга — после фамильного и личного имён, у придворных пятого ранга ставится между фамильным и личным именами.
3
[3] 931 г.
4
[4] Скорее всего, имеется в виду нападение Ёсиканэ на Масакадо, когда он увёл свою дочь, жену Масакадо.
5
[5] Лакуна в тексте.
6
[6] Ошибка переписчика; в данном случае речь идёт о пиках с флажками и бунчуками из бычьих либо конских хвостов.
7
[7] Четвёртый день второго месяца 5-го года Дзёхэй (935 г.)
8
[8] По-видимому, Садамори приходился зятем Мамору.
9
[9] Военачальник времён династии Ранняя Хань. Сражался с сюнну, был взят в плен, женился на дочери Дань Ю, который сохранил ему жизнь.
10
[10] 936 г.
11
[11] 935 г.
12
[12] Ошибка переписчика. В действительности смена названия годов в 938 году была связана с землетрясениями и смутой. Обряд совершеннолетия императора Судзаку проводился в четвёртый день первого месяца 7 года Дзёхэй.
13
[13] Ссылка на эпизод из «Вэньсюань», где говорится, что кони, пригнанные с севера, из царства Ху, взволнованно ржут, когда чуют северный ветер, а птицы, прилетевшие из Юэ, садятся на южные ветви деревьев.
14
[14] В эпоху Сражающихся царств (770–221 гг до н. э.) сунский дафу Хань Пин покончил с собой после того, как враги захватили его жену. Жена, услышав о смерти мужа, утопилась. Ханьский государь — Сюань Цзун (685–762), вопрошавший после смерти Ян Гуйфэй (719–756) семью Ян о её судьбе.
15
[15] Происхождение данного эпизода неизвестно.
16
[1] Смысл данного отрывка не вполне ясен. Предполагают, что, возможно, захваченное во время похода сакэ послужило причиной стычек и смертей среди воинов.
17
[2] Хики — мера длины для измерения тканей, 2 тан = 21,2 м
18
[3] Ок. 10 часов вечера.
19
[4] Ок. 6 часов утра.
20
[5] Данные персонажи неизвестны.
21
[6] Одежду красного цвета было позволено носить сановникам от пятого ранга и выше, лилового — от третьего ранга.
22
[7] Т. е. по Восточной Горной дороге — Тосандо, пролегающей через провинции Симоцукэ, Кодзукэ, Синано, Мино, Оми.
23
[8] В эпоху Вёсен и Осеней Гоу-Цзянь (Ба-ван), правитель царства Юэ, сражался с царством У; победил Хэ Лу, правителя У, но сам потерпел поражение при Хуэйцзишань от войска Фу Ча, сына Хэ Лу. «Бесчестье горы Хуэйцзишань», т. о., — бесчестье поражения в битве. Как указывают японские комментаторы, данное высказывание можно понимать как 1) Садамори не смыл бесчестье поражения, нанесённого ему Масакадо 2) Масакадо ещё не до конца отплатил Садамори. См также примечания к гл. 22 «Сказания о земле Муцу».
24
[9] Люй Бу — воин времён Поздней Хань, славившийся искусством стрельбы из лука.
25
[10] Ошибка переписчика. Речь идёт о 2 г. Тэнгё (939).
26
[11] 938 г.
27
[12] Чиновник времён Поздней Хань; на должности управляющего уездом Хэнань прославился своим деспотическим правлением.
28
[13] Высшая чиновничья должность в администрации уезда в ханьском Китае.
29
[14] Ссылка неясна. Вероятно, незадолго до этого в земле Этиго случилось нечто подобное.
30
[15] Народности в древнем Китае, жившие на севере и востоке страны.
31
[1] Печать для государственных документов и ключи от государственных хранилищ — регалии правителя провинции в средневековой Японии.
32
[2] Земли Бандо, или Восемь (восточных) земель — земли Сагами, Мусаси, Ава, Кадзуса, Симоса, Хитати, Кодзукэ, Симоцукэ.
33
[3] Принц Хансоку (букв. «Пятнистоногий») — персонаж сутры Ниннокё («Сутра о человеколюбивом царе»), сын царя страны Магадха, рождённый от львицы, отчего ноги его имели пятнистую окраску. Прослышав, что для того, чтобы стать вселенским правителем, необходимо убить тысячу царей, начал убивать. Истребив 999 царей, раскаялся и обрёл просветление.
34
[4] Масакадо был потомком императора Камму в пятом колене. Возможно, речь идёт о том, что Масакадо является внуком принца, а именно принца Такамоти, внука Камму, который получил фамильное имя Тайра и стал основателем этого рода. См. также «Повесть о доме Тайра», с. 28.
35
[5] Вероятно, речь идёт о церемонии передачи печати и ключей от государственных хранилищ, являвшиеся символами власти в провинции.
36
[6] Небожители — обитатели одного из Шести миров — также смертны; их смерти предшествуют пять признаков увядания. См. также «Повесть о доме Тайра», примеч. 72, свиток II (с. 641)
37
[7] Восемь страданий — рождение, старость, болезнь, смерть, разлука с любимыми, пребывание с нелюбимыми, невозможность получить желаемое, страдания, причиняемые привязанностью к пяти скандхам.
38
[8] Значение данного фрагмента неясно.
39
[9] Общее название двух земель — Кодзукэ и Симоцукэ.
40
[10] Прощальное имя (имина) — посмертное имя, обычно давалось императорам и высшим сановникам после их смерти.
41
[11] Послание адресовано Великому Министру (Дайдзё: дайдзин) Фудзивара-но Тадахира.
42
[12] Табличку с указанием имени, ранга посылали будущему сюзерену или учителю, с которым назначали встречу.
43
[13] 939 г.
44
[14] Начиная с этого места, автор часто называет Масакадо «новым государем».
45
[15] Речь идёт о завоевании киданьским правителем Ила-Абуги в 926 г. царства Бохай и создании на его месте марионеточного государства Восточное Кидань.