Цянь Цай - Сказание о Юэ Фэе. Том 1
75
Лy Цзя и Суй Хэ — сановники, которые своим красноречием помогали императору в его борьбе за власть.
76
Согласно буддийским верованиям, после смерти все люди перерождаются в высшие или низшие существа — в зависимости от тех грехов или благодеяний, которые они творили при жизни.
77
Цин — мера площади, более 6 га.
78
Солнце и луна — символы высоких и благородных помыслов.
79
Осенний иней — символ злобных сил, препятствующих осуществлению заветных целей.
80
Драконья булава — символ императорской власти.
81
Дворец цилиневых картин — название императорских покоев.
82
Императорский двор, по традиции, со времен Ханьской династии называли «ханьским». Императоров, сыновей Неба, почитали как богов, спустившихся на землю.
83
Рыбы и раки олицетворяют трусливую свору придворных чиновников. Под драконом подразумевается Юэ Фэй.
84
Дао Чжи — легендарный разбойник эпохи Весны и Осени, стоявший во главе девятитысячной шайки.
85
В оде чуского поэта Сун Юя повествуется о том, как князь Сян-ван взошел однажды на гору Янтай и в мечтах ему пригрезилось, будто фея этой горы подарила ему свою любовь. С тех пор гора Янтай и даже имя Сян-вана олицетворяет счастье новобрачных.
86
Имеются в виду дворцовые покои императора и его первой наложницы.
87
«Гун-уду»— плач о погибших мужьях.
88
Юэ, У — древние княжества на юге Китая.
89
Сюйго — название граничащего с сунским Китаем царства, расположенного на территории нынешней провинции Хэнань.
90
Чуский Ба-ван (Сян Юй) — полководец и фактический правитель княжества Чу (III в. до н. э.). По преданию, обладал огромной физической силой.
91
То есть китайцев.
92
Холодное облако — поэтический образ, символизирующий хладнокровие и мужество.