без автора - Тысяча И Одна Ночь. Книга 5
"Расскажи мне про четверг!" - молвил эвездочет. И девушка сказала: "Четверг - день Юпитера, и указывает это на справедливость везирей и праведность кадиев, факиров и людей веры. Добра будет много, и умножатся дожди, плоды, деревья и злаки, подешевеют лён, хлопок, мёд и виноград и много будет рыбы, а Аллах знает лучше".
"Расскажи мне о пятнице!" - сказал звездочёт. И девушка молвила: "Пятница - день Венеры, и указывает это на несправедливость вельмож из джиннов и на речи лжи и клеветы. Будет много росы, и наступит хорошая осень в странах, и будет дешевизна в одних краях преимущественно перед другими, и умножится порча на суше и на море, и поднимется в цене льняное семя, и вздорожает пшеница в Хатуре и подешевеет в Амшире, и станет дорог мёд, и погибнут виноград и арбузы, а Аллах знает лучше".
"Расскажи мне о субботе!" - сказал звездочёт. И девушка молвила: "Суббота - день Сатурна, и указывает это на предпочтение к рабам и румам и тем, в ком нет добра, в чьей близости нет блага; дороговизна и засуха будут велики, и много будет облаков, и умножится смерть среди сынов Адама, и горе будет жителям Египта и Сирии от притеснения султана, и не велико станет благосостояние от посевов, погибнут злаки, а Аллах знает лучше".
После этого звездочёт умолк и опустил голову, а Таваддуд сказала: "О звездочёт, я задам тебе один вопрос, и если ты мне не ответишь, я возьму у тебя твою одежду". - "Говори!" - сказал звездочёт. И девушка спросила: "Где находится обиталище Сатурна?" - "На седьмом небе", - отвечал звездочёт. "А Юпитера?" - "На шестом небе". - "А Марса?" - "На пятом небе".
"А солнца?" - "На четвёртом небе". - "А Венеры?" - "На третьем небе".
"А Меркурия?" - "На втором небе". - "А луны?" - "На первом небе".
"Хорошо! - сказала девушка. - Осталось задать тебе ещё один вопрос".
"Спрашивай!" - сказал звездочёт, И девушка молвила: "Расскажи мне о звёздах - на сколько частей они разделяются?" И звездочёт промолчал и не произнёс ответа, а девушка сказала: "Снимай с себя одежду", - и звездочёт снял её. И когда девушка взяла одежду, повелитель правоверных сказал ей: "Изъясни нам этот вопрос", - и Таваддуд молвила: "О повелитель правоверных, их три части: часть подвешена к ближнему небу, наподобие светильников, и она освещает землю; часть их мечут в дьяволов, когда они украдкой подслушивают (ведь сказал Аллах великий: "Мы украсили ближнее небо светильниками и сделали их снарядами для дьяволов"); а третья часть подвешена в воздухе, и она освещает моря и то, что есть в них".
"У нас остался один вопрос, - оказал звездочёт, - и если она отвертит, я признаю её преимущество". - "Говори!" - сказала девушка..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста пятьдесят седьмая ночь
Когда же настала четыреста пятьдесят седьмая ночь, она сказала: "Дошло до меся, о счастливый царь, что звездочёт молвил: "Расскажи мне о четырех взаимно противоположных вещах, основанных на четырех вещах, взаимно противоположных". И девушка отвечала: "Это жар, холод, влажность и сухость. Аллах создал из жара огонь, природа которого жаркая, сухая: и создал он из сухости землю, природа которой холодная и сухая; и создал он из холодности воду, а природа её холодная, влажная; и сотворил из влаги воздух, природа которого жаркая, влажная. Затем сотворил Аллах двенадцать башен: Овна, Тельца, Близнецов, Рака, Льва, Деву, Весы, Скорпиона, Стрельца, Козерога, Водолея и Рыб, и создал их сообразно четырём стихиям: три огненные, три земные, три воздушные и три водяные: Овен, Лев и Стрелец - огненные. Телец, Дева и Козерог - земные Близнецы, Весы и Водолей - воздушные, Рак, Скорпион И звездочёт поднялся и воскликнул; "Засвидетельствуй, что она более сведуща, чем я!" - и ушёл побеждённый. И тогда повелитель правоверных сказал: "Где философ?" И поднялся о дня человек и выступил вперёд и молвил: "Расскажи мне про Дахр, его название и дивя его, и про то, что о нем до вас дошло". - "Дахр, - сказала девушка, - это название, которым нарекаются часы ночи и дня, а они - мера течения солнца и луны по их оводам, как поведал Аллах великий, когда оказал он: "И знамение для них ночь, с которой совлекается день, и вот они тогда во мраке, и солнце течёт к обиталищу своему". Таково определение Аллаха, великого, мудрого".
"Расскажи мне про сына Адама, как доходит до него неверие?" - спросил философ. И девушка молвила: "Передают о посланнике Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует!), что он сказал: "Неверие течёт в сыне Адама, как течёт кровь в жилах, когда поносит он дольнюю жизнь, и судьбу, и ночь, и последний час". И сказал он (молитва над ним и привет!): "Пусть не поносят никто из вас судьбу: судьба - это Аллах, и пусть не поносит никто из вас дольнюю жизнь, чтобы не сказала она: "Да не поможет Аллах тому, кто меня хулит!" И пусть не поносит никто из вас час последний, ибо идёт час, нет о нем сомнения. И пусть не поносит никто из вас землю, ибо она - чудо, по слову Аллаха (велик он!): "Из неё создали мы вас и в неё возвратим вас, и из неё изведём мы вас во второй раз".
"Расскажи мне о пяти созданиях, которые ели и пили, но не вышли из спины или брюха", - сказал философ, и девушка молвила: "Это Адам, Шимун, верблюдица Салиха, баран Исмаила и птица, которую увидал Абу-Бекр Правдивый в пещере".
"Расскажи мне о пяти созданиях в раю, которые не из людей, не из джиннов и не из ангелов", - сказал философ. И Таваддуд ответила: "Это волк Якуба, собака людей пещеры, осел аль-Узайра, верблюдица Саяиха я Дульдуль, мул пророка (да благословит его Аллах и да приветствует!"
"Расскажи мне, кто сотворил молитву не на земле и не на небе?" - сказал философ. И Таваддуд ответила: "Это Сулейман, когда он молился на своём ковре, летя по ветру".
"Расскажи мне, - сказал философ, - о человеке, который совершал утреннюю молитву и посмотрел на рабыню, и была она для него запретна; когда же наступил полдень, она сделалась ему дозволена; когда настало предзакатное время, она оказалась для него запретна, а когда наступил закат солнца, она стала ему дозволена; когда пришла ночь, она стала запретна, а когда настало утро, она сделалась для него дозволена". И девушка отвечала: "Это человек, который посмотрел утром на рабыню другого, и она была для него запретна. Когда наступил полдень, он её купил, и рабыня стала для него дозволенной; к полуденной молитве он освободил рабыню, и она стала для него запретна, к закату солнца он женился на ней, и она стала для него дозволена; с наступлением ночи он развёлся, и она стала для него запретна, а к утру он взял её назад, и она стала ему дозволена".
"Расскажи мне про могилу, которая двигалась с тем, кто был в ней", - сказал философ. И девушка ответила: "Это кит Юнуса, сына Маттая, когда он проглотил его".
"Расскажи мне о единой местности, над которой взошло солнце один раз и не взойдёт над нею закатом до для воскресения", - сказал философ. И девушка молвила: "Это море, когда Муса ударил его своим жезлом; оно разделилось на двенадцать частей, по числу колея, и взошло над ним солнце, и не вернётся оно к нему до дня воскресенья..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила позволденные речи.
Четыреста пятьдесят восьмая ночь
Когда же настала четыреста пятьдесят восьмая ночь, она оказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что философ сказал после этого девушке:
"Расскажи мне про первый подол, который волочился по лицу земли".
И Таваддуд молвила: "Это подол Агари, который она волочила от стыда перед Сарой, и стало это обычаем среди арабов".
"Расскажи мне о вещи, которая дышала, не имея в себе духа", - сказал философ. И девушка - молвила: "Вот слова Аллаха (велик он!): "И утром, когда оно дышит".
"Расскажи мне, - сказал философ, - о летящих голубях, которые приблизились к высокому дереву, и часть их села на дерево, а часть - диод дерево. И оказали голуби, бывшие на дереве, тем, которые были под деревом: "Если поднимется один из вас, вас будет одна треть того, сколько нас всех, а если спустится один из нас, нас будет числом столько, сколько вас". И девушка отвечала: "Голубей было всего двенадцать: на дерево из них село семь, а под дерево - пять, и если один поднимется, тех, которые наверху, будет дважды столько, сколько тех, что внизу; а если бы один спустился, нижних было бы ровно столько, сколько верхних, а Аллах знает лучше". И философ снял с себя одежды и вышел, убегая.
Что же касается истории Таваддуд с ан-Наззамом, то девушка обратилась к присутствующим учёным и опросила: "Кто из вас может говорить обо всякой науке и отрасли знания?" И поднялся к ней аз-Наззам и сказал ей: "Не считай меня таким, как другие!" Но девушка воскликнула: "Самое верное, по-моему, то, что ты побеждён, так, как ты многое себе приписываешь! Аллах поможет мне против тебя, чтобы я сняла с тебя одежды, и если бы ты послал принести что-нибудь, во что бы тебе одеться, это, право, было бы для тебя лучше". - "Клянусь Аллахом! - воскликнул ан-Наэзам, - я тебя одолею, и сделаю тебя притчей, которую люди будут передавать из поколения в поколение!"