KnigaRead.com/

Гань Бао - Записки о поисках духов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Гань Бао - Записки о поисках духов". Жанр: Древневосточная литература издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 54 55 56 57 58 Вперед
Перейти на страницу:

90

Цзянъюань — древняя местность на Хуанхэ, недалеко от брода Юя, в уезде Пинлу пров. Шаньси.

91

С переносьем в чи шириной — Имя Чи-Би звучит так же, как «переносье в чи».

92

«Бескорыстный в Почтительности» — почетный титул, дававшийся сыновьям, особо доказавшим свою преданность родителям.

93

Утки-неразлучницы (юань-ян) — китайская порода уток (пекинская утка, мандаринка). Утка и селезень составляют неразлучную пару и друг без друга не живут. В китайских пословицах эти утки — символ верных супругов.

94

Хуа-Чжун — по некоторым данным, это второе имя Ин Шуня, главы ремесленного цеха в округе Хэнань во время Ханьского Хэ-ди (89-106 гг.).

95

Высшее училище — государственное училище в столице, задачей которого было воспитание детей сановников для государственной службы.

96

Шапка-мянь — древняя чиновничья шапка со спускающимися перед лицом нитями с нанизанным жемчугом (символизируют занавесь, отделяющую властителя от подданного).

97

«Ван-цзы» — видимо, имеется в виду сочинение Ван Гуаня «Праведная книга Ван-цзы о главнейшем в пяти стихиях». Даосское сочинение, утерянное еще в древности.

98

Единое — По даосской философии началом начал является Единое, неразделенная и нерасчлененная Вселенная. Единое со временем разделяется на противоборствующие силы Инь и Ян, от борьбы и взаимодействия которых рождается все сущее.

99

Киноварь — в китайской алхимии главная составляющая эликсира долголетия.

100

Нижняя столица — подземное местопребывание почивших императорских предков.

101

Светлое огниво — металлическое зеркало, собирающее солнечные лучи. Теневое огниво — металлическое зеркало, собирающее лунные лучи и концентрирующее воду.

102

У-Гуй — ханьский округ Гуйцзи имел центр в уездном городе Усянь. По двум слогам этих двух названий округ в просторечии кратко назывался У-Гуй (Уский Гуй).

103

Выкормыш Уту — На языке области Чу тигра называли Уту.

104

Большие Огни — восточная часть неба, где расположены китайские созвездия Днище, Дом и Сердце с большим количеством ярких звезд.

105

Управляющий судьбами — загробный судья на горе Тайшань.

106

«В недобрых замыслах на бахче и под сливой» — намек на популярную в древности песенку:

Муж благородный
строго следит за собою,
Повода людям
не даст заподозрить плохое.
Идя бахчой
не наклонится туфли поправить,
Стоя под сливою
шапку не тронет рукою.
(Чтобы люди не подумали, что он ворует тыквы или сливы.)

107

Покойницкое управление — управление подземного царства мертвых.

108

«Мозг советника Фана» — снадобье, охраняющее от заразы и нечистой силы.

109

Пять внутренних органов — сердце, печень, легкие, селезенка, почки.

110

Почтенный Чэнь — Чэнь Цю (117-178 гг.) — конфуцианец, законовед, пытавшийся в 178 г. свергнуть власть евнухов при дворе и окончивший свои дни в тюрьме.

111

Чжэн-Суй — чиновник во время Чжоу. На обязанности его состояло следить за движением планет (должность дословно переводится как «муж, исправляющий год»).

112

Высочайший храм — храм императорских предков.

113

Жертвенные деньги — кружочки из золоченой бумаги, имитирующие настоящие деньги. Сжигались как жертвоприношение умершим.

114

Туфли-«недарилки» — туфли из рогожи, которые надевались в знак траура. Их хватало на один раз, и второй раз употребить их было невозможно.

115

Ветхие дерюжки — грубые непрочные одежды из рогожи, которые надевали.в знак траура.

116

Нарядился... в новые роскошные вышитые одежды — По китайскому обычаю при обращении к душам усопших предков полагалось в знак скорби облачаться в грубые старые одежды.

117

Хуабяо — столб для записей и объявлений на почтовой станции.

118

Высказывал мнения о Трех историях, добирался до сути у Ста авторов, вникал в... Лао и Чжуана, выявлял... совершенства «Веяний» и «Од» — т. е. проявлял глубокие знания в классической словесности. Три истории — три древнейших исторических труда: «Исторические записки» Сыма Цяня (145-? гг. до н. э.), «История Хань» Бань Гу (32-92 гг.) и «Ханьские записи из палаты Дунгуань», историческая хроника, ныне утерянная и лишь частично восстановленная по цитатам учеными нового времени. Сто авторов — древнекитайские философы, труды которых легли в основу китайской философии. Лао и Чжуан — «Лао-цзы» и «Чжуан-цзы», книги, заложившие основы учению даосизма. «Веяния» и «Оды» — два раздела древней «Книги песен».

119

Охватывал умом Десятерых совершенномудрых, прослеживал связи Трех творящих; оценивал восемь школ конфуцианства, выделял пять видов распорядка — т. е. проявлял всесторонние знания в области политики и этики. Десять совершенномудрых — отец основателя государства Чжоу Вэнь-ван и мудрый государственный деятель Чжоу-гун; виднейшие конфуцианцы: сам Кун-цзы (Конфуций) и Мэн-цзы, Сюнь-цзы, Хань Фэй-цзы; основатели даосизма Лао-цзы и Чжуан-цзы; основатели других философских школ Мо-цзы и Гуань-цзы. Трое творящих — Небо, Земля, Человек. Восемь школ конфуцианства — ближайшие ученики Кун-цзы, распространявшие его учение в основанных ими школах. Пять видов распорядка — распорядок и ритуал для пяти степеней удельных владетелей: гун, хоу, бо, цзы, нань.

120

Наставник в законе — титул буддийского монаха.

121

«Шесть знаков цзя» — вид гаданий по звездам, в объяснение которых была написана целая библиотека книг.

122

«Профессор Ху» — фамилия Ху звучит по-китайски так лее, как ху — «лис»

123

В девятую луну, в девятый день начальной декады — Девятый день девятой луны в Китае — день поминовения умерших. В этот день мужчины поднимаются в горы для жертвоприношений.

124

Все время жил в шалаше — Обычай требовал от почтительных сыновей не отходить от могилы умерших родителей долгий срок — вплоть до трех лет.

125

Уйдя извилистым путем — По китайским понятиям, нечистая сила может передвигаться только по прямой, и уйти от нее можно меняя все время направление движения.

126

Хуаньешуй — видимо, другое название Хуаньсянхэ, реки в пров. Хэбэй.

127

Купить там котел для своих плавок — Одним из главных занятий даосов-алхимиков была переплавка киновари для эликсира долголетия или бессмертия. Действенной считалась девятикратно переплавленная киноварь.

128

Когда Кун-цзы бедствовал во владении Чэнь — Кун-цзы (Конфуций) долго странствовал по различным владениям, не находя применения своим талантам. В Чэнь он жил в 492 г. до н. э.

129

Шесть видов домашних животных — лошадь, корова, овца, свинья, собака, курица.

130

«Пять сосудов» — пять видов существ, содержащих в себе элементы, превращения которых порождают оборотней.

131

После доклада императору — В древнем Китае для приведения в исполнение смертного приговора требовалось утверждение его императором.

Назад 1 ... 54 55 56 57 58 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*