KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Древневосточная литература » Ланьлинский насмешник - Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник - Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ланьлинский насмешник - Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй". Жанр: Древневосточная литература издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

1724

Повторено двустишие из гл. LXV.

1725

Шапка с золотым «мостиком» – см. примеч. к гл. XCI.

1726

Шапка с пятью «мостиками» (у-лян-гуань) – согласно китайскому специалисту Ван Вэйлину, ошибочное написание «шапки с золотым „мостиком“» (см. примеч. к гл. XCI). Возможно, однако, она символизирует пятый чиновный ранг, которым обладал Симэнь.

1727

Восемь счастливых предзнаменований (ба-цзи-сян) на подошвах Будды, или разновидности семи образов (ци-сян) – это: колесо закона; раковина; зонт; балдахин (считается также, что это флаг); лотос; кувшин; рыба; мистический бесконечный узел. Эти изображения из дерева или из глины ставят на алтарях в буддийских храмах, кроме того, их используют в орнаментальном украшении различных предметов.

1728

Столик восьми бессмертных – см. примеч. к гл. XXXII.

1729

Сороки в традиционном Китае считались вестницами счастья, способными соединять любящих. Именно они протягивают мост через Небесную Реку (Млечный Путь) для двух влюбленных звезд Волопаса (Альтаир) и Ткачихи (Вега), встречающихся лишь раз в год в седьмой день седьмой луны.

1730

Наставник в Рубище – см. примеч. к гл. XXIX.

1731

Пророк Е делает предостережения относительно того возраста, когда Цзинцзи уже не будет в живых.

1732

Указание на возраст Чуньмэй не вполне согласуется с изначальным: в гл. Х ее называют ровестницей Инчунь, которой, как сказано в гл. XIII, идет семнадцатый год (время действия гл. XIII приходится на 1114 г.); далее, в гл. XXIX, приходящейся на 1116 г., Чуньмэй названа восемнадцатилетней. На основе этих двух дат, год ее рождения определяется как 1098 (если же за основу взять лишь данные гл. XXIX, имея в виду, что речь идет о возрасте по лунному календарю, то как 1099). Меж тем как Цзинцзи было 17 лет уже в 1113 г. (гл. III). Таким образом не Чуньмэй, а Цзинцзи должен быть старше на год (или два). И в гл. XCVII – в 1121 г. – Чуньмэй должно исполниться 23 (22) и идти 24-ый (23-ий) год. Указанные же 25 лет могут быть справедливы, если учесть техлетнюю сдвижку в хронологии романа и принять текущий год за 1124-ый (см. гл. XCII–C и примеч. к ним), но тогда ей вскоре должно исполниться полных 26 (или 25), а Цзинцзи должно быть не 24, а 26 и вскоре исполниться 27.

1733

То есть на Пань Шестой – Цзиньлянь.

1734

Реальгар – см. примеч. к гл. LXXIII

1735

Цзунцзы – см примеч. к гл. XVI.

1736

Тигренок из полыни – амулет, оберег от нечисти.

1737

См. примеч. к гл. LXXXIV.

1738

Вторая дочь Ин Боцзюэ в гл. LXVII (конец 10 луны 1117 г.) называлась тринадцатилетней. Нынешнее ее 22-летие возможно только в том случае, если она родилась в 11–12 луне 1103 г. и в гл. LXVII называются ее полные года, хотя ей вскоре уже должно исполниться 14 и идет 15-ый лунный год ее жизни, а в гл. XCVII назван ее лунный год и действие отнесено не к 1121, а к 1124 г., что подтверждают и лета Гэ Цуйпин (см. примеч.).

1739

Опять датировка, не согласующаяся с общей хронологией романа: Симэнь умер в году тридцать пятом, или моу-сюй (1118), чему недавно отмечали трехлетнюю годовщину (см. гл. XCVI), следовательно, идет год тридцать восьмой, или синь-чоу (1121). Знак же курицы приходился на года: десятый, или гуй-ю (1093), – тогда невесте 28 полных лет; двадцать второй, или и-ю (1105), – тогда ей 16. Двадцатый год по лунному календарю ей может быть, согласно двойной хронологии, если данный год считать 1124-ым (ср. хронологию гл. XCII–C).

1740

Образ красного листа, как посредника, связующего влюбленных, восходит к историческому эпизоду IX в., когда императорская наложница Хань написала стихотворное послание и пустила по Великому каналу, а оно было подобрано сановником Юй Ю, который ответил ей тем же. Потом они поженились, т. е. свахой стал красный листок.

1741

Скрижаль государя золотая – список выдержавших экзамены на высшую ученую степень цзиньши.

1742

См. примеч. к гл. LXII.

1743

См. примеч. к гл. XXVII.

1744

Третья и четвертая строки этого вводного стихотворения представляют собой трансформацию двух последних стихов из четверостишия, завершающего гл. LXXII.

1745

Цзинань – главный город пррвинции Шаньдун.

1746

Дань – мера объема немногим более ста литров, или один большой куль риса.

1747

Ли Цуньсяо – ранее упоминавшийся в гл. I (примеч.) храбрец и богатырь Ань Цзинсы (?-894), прославившийся тем, что голыми руками убил тигра, похищавшего овец. Об этом узнал вождь окраинного тюркского государства Шато в составе Танской империи – Ли Кэюн (856–908), известный своим участием в подавлении знаменитого восстания Хуан Чао. Он взял Ань Цзинсы к себе в качестве приемного сына, пожаловав ему августейшую фамилию Ли, которую в свою очередь получил его отец от танского И-цзуна (Ли Цуй, правил: 860–874). Впоследствии Ли Цуньсяо был оклеветан и убит другим приемным сыном Ли Кэюна – Ли Цуньсинем (см. «Синь Тан шу» – «Новая история Тан»). История подвига Ли Цуньсяо описана в драме XIII–XIV вв. Чэнь Ижэня (?) «Цуньсяо убивает тигра у заставы Яньмэньгуань». В тексте гл. XCVIII «Цзинь, Пин, Мэй» ошибочно сказано, что Ли Цуньсяо жил в период Пяти династий, видимо в связи с тем, что он оказался «приемным братом» Ли Цуньсюя – основателя династии Поздняя Тан (923–936), Чжуан-цзуна (885–926).

Пэнюэ (Чжун Пэнюэ, III–II вв. до н. э.) – занимали высокие, близкие к трону, посты и пользовались благосклонностью правителей, но впоследствии были казнены.

1748

Нижнеречье (хэ-ся) – вообще, нижнее течение реки Хуанхэ, проходящее по центру провинции Шаньдун. Но здесь, видимо имеется в виду противоположная от Цинхэ северная, более равнинная, сторона ее русла.

1749

Вероятно, ошибка в оригинале, т. к. южнее Линьцина в провинции Шаньдун протекает река Хуан (Хуанхэ), а менее значительная Хуайхэ далека от этих мест.

1750

Чэнь Дун по прозвищу Шаоян (1086–1127) обвинил шесть сановников Хуэй-цзуна в седьмом году под девизом Сюань-хэ, т. е. в 1125 г. (в 1126 г. Цай Цзин скончался). Имена сановников названы не вполне верно, так, например, обвинен был не Гао Цю, умерший своей смертью на покое от болезни в 1126 г., а Ван Фу, который вовсе не был арестован в 1115 г., как сказано в гл. XVII романа; не правый министр Ли, а Лян Шичэн, ни разу в романе не упоминавшийся.

1751

Места пагубных миазмов – окраинные территории, места ссылок, насыщенные влагой и ядовитыми испарениями, где свирепствует малярия и др. болезни.

1752

Предвечерний час под девятым знаком шэнь – время от 15 до 17.

1753

Опять, частый для последних глав романа случай анахронизма: Айцзе, родившаяся в год лошади (1102 г.), что подтверждено и гл. XXXVII (см. примеч.), никак не может быть ровесницей Цзинцзи, ибо ей в 1116 г. (гл.37) шел 15-ый год, а Цзинцзи уже в 1113 г. (гл.3) – 17-ый. То есть Цзинцзи должен быть старше Айцзе на пять лет, и если ему 26, то ей – 21, но ежели действие приходится на 1126 г., то Айцзе идет 25-ый, а не 26-й и Цзинцзи идет 30-й.

1754

Праздник лета (дуань-у), или праздник лодок-драконов – 5 день 5 месяца (см. примеч. к гл. LI).

1755

Ван Шестая, родившаяся в 17 день 4 луны 1089 года под знаком змеи, была на год младше Цзиньлянь и на три – Симэнь Цина (см. примеч. к гл. XXXVII и гл. XLIX), таким образом в 1126 году ей должно быть полных 37 лет и идет ее 38-й год по лунному календарю, поэтому указание на ее 45-летний возраст кажется странным.

1756

«Глаз», что у «дерева», «сердце», что ниже «поля» – см. примеч. к гл. LXXXIII.

1757

Выше сказано, что первая встреча Цзинцзи с Айцзе произошла в третьей луне, повторная – через три дня после первой, Цзинцзи провел в Линьцине одну ночь и с тех пор прошло немногим более десяти дней, однако действие конца главы сдвинуто вперед на два месяца.

1758

В этом двустишии сила любви выражена идеей ее возникновения в предшествующем существовании, которое историзированно мыслящие китайцы соотносили с периодом в пятьсот лет. Историософскую теорию пятисотлетней цикличности выдвинул Мэн-цзы (IV в. до н. э.), а разработал Сыма Цянь (II–I вв. до н. э.), назвавший этот период «великим изменением».

1759

Государство чжурчжэней Цзинь – см. примеч. к гл. LXIV. Исторические события в романе предстают в обратном порядке, соответственно относя действие гл. XCVIII к 1126 г., а гл. XCIX – к 1125 г., ибо в действительности вначале произошло нападение чжурчжэней на Сун и Тун Гуань встал во главе объединенных войск империи, но затем бежал и был казнен в числе «шестерых разбойников» (событие, в результате которого семья Хань Даого оказалась в Линьцине – см. примеч. к гл. XCVIII).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*