Ло Гуаньчжун - Троецарствие
Шитин — городок, расположенный северо-восточнее уездного центра Цяньшань провинции Аньхой.
Шитоучэн — город, расположенный западнее уездного центра Цзяннин провинции Цзянсу. Первоначально назывался Цзиньлинчэн, но в период существования царства У был переименован в Шитоучэн.
Шоучунь — город в уезде Шоусянь провинции Аньхой.
Шоушань — гора в юго-западной части уезда Ляоян в Ляодуне.
Шоуян — нынешний уездный центр Шоусянь провинции Аньхой.
Шэньлин — горный хребет в восточной части уезда Хуасянь провинции Шэньси.
Шэньтин — город, находившийся северо-западнее уездного центра Цзиньтань провинции Цзянсу.
Юаньчэн — город в шестидесяти ли южнее нынешнего уездного центра Цзинмынь провинции Хэнань.
Юаньшуй — река, называющаяся также р. Аньянхэ. Берет начало в уезде Личэн провинции Шаньси, течет в направлении уезда Линьсянь провинции Хэнань до гор Лунлюйшапь, затем поворачивает на восток и течет до гор Шаньиншань в уезде Аньянсянь, оттуда через Аньян доходит до Нэйхуана и впадает в р. Вэйхэ.
Юйпуфу — место, расположенное в 2 ли юго-восточнее уездного центра Фынцзе провинции Сычуань.
Юйхан — древний город, находившийся западнее нынешнего уездного центра Хансянь в провинции Чжэцзян.
Юйцюань — горы в западной части уезда Данъян провинции Хубэй; называются также Фуданьшань или Цуйханьшань.
Юйчжан — название местности, охватывающей территорию нынешнего уезда Наньчан провинции Цзянси.
Юйчжоу — округ на территории нынешней провинции Хэнань.
Юйшуй — другое название р. Байхэ. Берет начало в провинции Хэнань, течет на юго-запад через горы Лишань, потом сворачивает на юго-восток к городу Наньяну и в пределах провинции Хубэй у города Сянъяна сливается с р. Танхэ, впадающей в р. Ханьшуй.
Юйян — древний город Юйян находился юго-западнее нынешнего уездного центра Миюнь провинции Хэбэй.
Юнчжоу — округ, находившийся на территории нынешних провинций Шэньси и Ганьсу.
Юцзянкоу — место в западной части уезда Гунань в провинции Хубэй.
Ючжоу — округ, занимавший территорию нынешних провинций Мукден, Хэбэй и частично Шаньдун.
Юэцзунь — древний город; ныне уездный центр Сичан провинции Сычуань.
Янлинпо, или склон Янлин — находится в 15 ли южнее уездного центра Юншоу провинции Шэньси.
Янлупо — склон, находящийся в северной части уезда Сянъян провинции Хубэй, в 5 ли северо-западнее города Яньчэна.
Янпин — город в северо-западной части уезда Мяньсянь провинции Шэньси.
Янпингуань — горная застава в северо-западной части уезда Мяньсянь провинции Шэньси.
Янчжоу — округ, занимавший территорию нынешних провинций Цзянсу, Аньхой, Цзянси, Чжэцзян и Фуцзянь. Во времена Троецарствия административным центром округа был город Хэфэй, расположенный на территории нынешней провинции Аньхой.
Янчэн — гора, расположенная северо-восточнее уездного центра Дэнфын провинции Хэнань.
Яншань — гора в уезде Жунань.
Яньцзинь — нынешний уездный центр Яньцзинь в провинции Хэнань.
Яньцюйшань — гора в уезде Ланчжун провинции Сычуань.
Яньчжоу — округ, занимавший частично территорию нынешних провинций Шаньдун и Хэбэй. Сам древний город Яньчжоу находился северо-западнее уездного центра Цзиньсянь провинции Шаньдун.
Яньчэн — город в северной части уезда Сянъян нынешней провинции Хубэй.
1
По преданию, Лю Бан, будущий император Гао-цзу, убив в Мандане огромную Белую змею, поднялся на борьбу с империей Цинь.
2
В Китае, начиная с правления У-ди каждый император, вступая на престол, избирал для своего правления девиз. Названия таких периодов правления были весьма пышными, как то: Цзянь-ань — Установление спокойствия, Цзянь-син — Установление процветания, и т.д., и менялись при вступлении на трон каждого нового императора, а также в связи с крупными историческими событиями.
3
«Цзя» и «цзы» — В Китае существовала система летоисчисления по циклам. Каждый цикл охватывал шестьдесят лет. Первый год шестидесятилетнего цикла обозначался циклическими знаками «цзя» и «цзы», и поэтому вся система летоисчисления называлась «цзя-цзы». В данном случае, первый год цикла соответствует 184 году н.э.
4
«Восьми округов» — В этот период Китай делился на 14 округов («чжоу»):
Бинчжоу — восточнее большой излучины Хуанхэ
Ичжоу — Сычуань и Ханьчжун (долина реки Хань севернее Сычуани)
Лянчжоу — северо-запад
Сичжоу — район большой излучины Хуанхэ
Сюйчжоу — восток Центральной равнины (севернее нижнего течения реки Хуайхэ)
Цзичжоу — к северу от нижнего течения Хуанхэ
Цзинчжоу — по обоим берегам Янцзы в ее среднем течении
Цзяочжоу — крайний юг
Цинчжоу — побережье южнее впадения Хуанхэ (Шаньдун)
Ючжоу — северо-восток (Ляодун)
Юйчжоу — запад Центральной равнины (между реками Хуайхэ и Хуанхэ)
Юнчжоу — на западе, вдоль реки Вэй, основного правого притока Хуанхэ
Янчжоу — к югу от нижнего течения Янцзы
Яньчжоу — к югу от нижнего течения Хуанхэ
5
В древнем Китае существовала иерархия знати из пяти степеней: гун — первая степень, хоу — вторая, бо — третья, цзы — четвертая, нань — пятая степень. Выше всех стоял ван. Титул вана давался правителям самостоятельных владений, а также членам императорской семьи и наследнику престола, пока он еще не вступил на трон.
6
Отряд Тигров — отряд телохранителей Дун Чжо.
7
Основы Трех уз — три главных вида отношений между людьми по правилам конфуцианской морали: отношения между правителем и подданным, отцом и сыном, мужем и женой.
8
Чжуань — название стиля в каллиграфии, применявшегося для надписей на печатях.
9
Бянь Хэ — родом происходил из княжества Чу, жил в эпоху Чжоу. Однажды Бянь Хэ нашел в чуских горах Цзиншань кусок неотделанной яшмы и подарил ее князю Ли-вану. Но тот принял яшму за фальшивую и в наказание приказал отрубить Бянь Хэ левую ногу. Впоследствии Бянь Хэ преподнес яшму У-вану, но тот также признал ее фальшивой и приказал отрубить Бянь Хэ правую ногу за обман. Только князь Вэнь-ван по достоинству оценил находку и приказал ювелиру отполировать яшму. Эпизод этот подробно описан у Хань Фэй-цзы.
10
В древнем Китае император олицетворялся в образе дракона.
11
Звезда полководца — По понятиям китайской астрологии, небесные светила, так же как и земное чиновничество, имели свою иерархию, и поэтому судьба людей связывалась с небесными знамениями.
12
Шан-фу — дословно: «Батюшка Шан». Титул этот связан с именем Люй Шана. Существует предание, что когда Чжоуский Вэнь-ван отправлялся на охоту, он гадал, и однажды гадание показало ему: «Поймаешь не дракона, не медведя, а помощника ба-вана» (т.е. помощника себе самому). На охоте Вэнь-ван встретил Люй Шана, который ловил рыбу на реке Вэйшуй. Ему в то время было уже более семидесяти лет. Поговорив с Люй Шаном, Вэнь-ван убедился в его образованности и умении управлять государством. Это действительно был тот мудрец, которого он искал себе в советники. В данном случае, присвоение Дун Чжо титула шан-фу следует понимать как желание показать себя равным Люй Шану, то есть выставить себя учителем и воспитателем императора.
13
Шунь, Яо, Юй — имена трех легендарных древних китайских императоров, представляемых образцами мудрости, справедливости и всяческих добродетелей. Времена правления этих императоров считались в Китае золотым веком и относятся к третьему тысячелетию до нашей эры.
14
Тань-бань — ударный музыкальный инструмент из доски кипариса, наподобие ксилофона.
15
«Оборвать кисти на шапках» — Однажды чуский князь Сян-ван устроил «Пир героев» для своих сановников. Во время пира порыв ветра неожиданно погасил все свечи, и один из гостей, воспользовавшись темнотой, начал заигрывать с любимой наложницей Сян-вана. Наложница оторвала кисть с его шапки и пожаловалась Сян-вану, представив в доказательство оторванную кисть. Однако Сян-ван, понимавший, что гость был пьян, приказал слугам не зажигать огня, а всем гостям — оторвать кисти от своих шапок. Пир продолжался. Впоследствии, когда между княжествами Цинь и Чу началась война, Цзян Сюн, который был виновником происшествия на пиру, спас Сян-вана, когда тот оказался в опасности.
16
По древним гадательным диаграммам, пятая линия приходилась на императора.
17
Вань суй! — дословно: «Десять тысяч лет жизни! Ура!»