KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Древневосточная литература » Автор неизвестен - Иранская сказочная энциклопедия

Автор неизвестен - Иранская сказочная энциклопедия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Автор неизвестен, "Иранская сказочная энциклопедия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— О славный юноша! Что привело тебя в Пустыню зависти и колдовства?

— О великий, — отвечал ему Хатем, — шел я по одному делу, достиг некоего места, и предстало моим глазам нечто удивительное… — И он рассказал Хизру обо всем увиденном.

— О Хатем! И то озеро, и то дерево заколдованы, и ныне тебя от них отделяет четыреста фарсангов пути.

Услышав такие слова, Хатем принялся горько сетовать на свою несчастную судьбу и, обливаясь горючими слезами, сказал:

— О почтенный Хизр, должно быть, срок моей жизни изошел и мне суждено бесславно погибнуть в этой пустыне.

Спросил Хатема Хизр:

— А каковы твои желания?

— Я хотел бы снова оказаться возле того озера, — отвечал Хатем.

— Тогда закрой глаза и держись за мой посох, — повелел Хизр.

Хатем тотчас зажмурил глаза, взял в руки священный посох Хизра и по прошествии некоторого времени обнаружил, что снова находится на берегу волшебного озера. И снова им овладело любопытство, и, глядя на висящие на ветвях головы, он решил влезть на дерево и снять голову прекраснейшей малики. Однако, едва он коснулся ствола волшебного дерева, как обе его руки приклеились к тому стволу, и Хатем с трудом оторвал их. Он еще раз взялся за ствол, и на сей раз ему удалось добраться до середины дерева, но тут послышался какой-то странный скрип, ствол дерева раздвинулся и стал втягивать Хатема внутрь. Хатем изо всех сил старался высвободиться, однако волшебная сила дерева была столь велика, что вскоре снаружи осталась только его голова. Утратив всякую надежду на спасение, Хатем безучастно взглянул вниз и увидел неподалеку от себя Ходжу Хизра.

И сказал ему Хизра.

— О юноша! Разве тебе надоела жизнь? Зачем ты обрекаешь себя на подобные муки?

Сказав так, Хизр — да будет благословенно имя его — ударил своим священным посохом по стволу, и дерево тотчас стало мягким, словно воск, и Хизр потянул Хатема за руку и вызволил его из западни. По прошествии некоторого времени Хатем опамятовался и, посмотрев на вершину дерева, где висела голова луноликой малики, залился горючими слезами.

— О Хатем! Почему тебя тревожит судьба этих голов? Ведь ты не в силах освободить их от злых чар!

— О великий Хизр, — отвечал Хатем. — Сердце мое пленила прельстительная малика, голова коей находится на вершине дерева, и она во что бы то ни стало должна принадлежать мне.

— О Хатем, — воскликнул Хизр, — да будет тебе известно, что девушка, завладевшая твоей душой, является дочерью колдуна Сама из рода Ахмар. Все прочие — ее прислужницы. Сам же колдун со своей женой обитают в ста фарсангах пути отсюда, на горе Ахмар.

— О великий, — взмолился Хатем, — скажи, чем провинилась дочь колдуна Ахмара, что он поступил с ней столь жестоко?

И Хизр рассказал ему следующее:

— О Хатем! Некогда дочь Ахмара, обратясь к отцу, молвила: «Дорогой отец! Я достигла брачного возраста. Не выдашь ли ты меня замуж?» Услышав такие слова, колдун Ахмар пришел в неописуемую ярость и с помощью волшебства сделал с ней то, что ты видишь. Он денно и нощно следит за тем, чтобы оставалось все так, как он задумал, и тебе трудно будет, пока он жив, жениться на его дочери.

Уронив голову на грудь, Хатем сказал:

— О великий, теперь мне ясно, что смерть моя неизбежна, ибо я не мыслю себе жизни без моей прекрасной возлюбленной.

И Хизр на это ответил так:

— Ты ошибаешься, Хатем. Судьбой тебе предназначена долгая жизнь. Однако только ты можешь решить — вступать тебе на сей исполненный тревог и опасностей путь или нет. И если ты тверд в своем намерении — решайся.

— О великий, — не задумываясь ответил Хатем. — Жизнь без малики лишена для меня всякого смысла.

Не сверну с пути — к желанной цели я шагать и дальше буду смело:
Или я соединюсь с любимой, или пусть душа покинет тело.
А когда умру я от страданий, на мою могилу приходи:
Может быть, увидишь пепел сердца, что сгорело у меня в груди 10.

Задумался Хизр, а потом сказал:

— Не одолеть тебе колдуна Ахмара.

— Если это невозможно, я готов свою участь уподобить участи моей прекрасной возлюбленной, дабы всегда быть с нею рядом.

— А ты не пожалеешь о содеянном? — снова спросил Хизр.

— Другого мне не дано. Таково предначертание всемогущего Аллаха.

Выслушав сии речи, Хизр ударил своим посохом по стволу дерева, и голова Хатема тотчас отделилась от тела и повисла на ветвях. Тело же погрузилось в воду.

— Бедный юноша! И его околдовали злые чары, — тяжко вздохнули головы.

С наступлением ночи головы упали в воду и пошли ко дну. По прошествии некоторого времени на остров вышла прекрасноликая малика и воссела на шахский трон. Все ее приближенные заняли отведенные для них места. Один лишь Хатем, сложив руки на груди, стоял поодаль, не спуская глаз со своей возлюбленной. В полночь, когда слуги принесли различные яства и поставили их перед маликой, малика приблизилась к Хатему и, подведя его к тропу, усадила рядом с собой. После трапезы малика и Хатем предались любовным утехам. А когда наступил день, все головы снова повисли на ветвях дерева.

Так шли за днями дни, и в судьбе Хатема ничего не менялось. Однако вездесущий и милосердный Хизр вновь появился у волшебного дерева. Сняв своим священным посохом голову Хатема, он произнес таинственное заклинание и возвернул Хатему его прежний облик.

— О Хатем! — молвил он. — Что проку обрекать себя на бесплодные мучения? Ведь колдун Ахмар еще молод и силен, и дожидаться, пока изойдет его век, неразумно.

— Коли так, — сказал Хатем, — я уничтожу и его самого и его чары и освобожу мою возлюбленную от страшного заклятья.

— Расправиться с Ахмаром — дело не простое, — продолжал Хизр, — без моей помощи тебе с ним не совладать. Следуй точно моим наставлениям, и тогда ты добьешься желаемого.

Хатем бросился Хизру в ноги и, облобызав перед ним землю, сказал:

— О благородный спаситель! Клянусь Аллахом, что без твоего ведома и шагу не ступлю.

— Да будет так. Я обучу тебя заклинаниям, однако, произнося их, ты должен выполнять все в точности, как я тебе велю. — И, научив Хатема заклинаниям и объяснив, что надо делать, произнося их, Хизр исчез.

Хатем же отправился к горе Ахмар.

По прошествии долгого времени достиг он подножья какой-то горы и увидел, что она вся поросла яркими тюльпанами. Хатем поднялся на вершину и вознамерился было идти дальше, однако ноги его беспомощно топтались на месте. «Что за диво? — изумился Хатем. — Какая колдовская сила завладела мной?» Подумал так Хатем и понял, что это и есть гора Ахмар.

И он тотчас произнес известное ему заклинание, и колдовская сила отступила, и он отправился дальше и увидел горный родник. Только он приблизился к тому роднику и вознамерился было омыться холодной водой, как его окружили странные звери, готовые ринуться на него в любую минуту. Однако Хатем припомнил нужное заклинание, и хищники отступили и разбежались кто куда.


Между тем колдуну Саму Ахмару издавна было известно, что со временем в его владениях появится смелый и решительный юноша по имени Хатем, коий призван разрушить его злые чары, а самого его лишить жизни.

Обратясь к книге предсказаний, колдун Ахмар узнал, что Хатем уже пришел и находится неподалеку от горного родника. «Что привело этого смутьяна в наши пределы?» — недоумевал он. Заглянув снова в книгу предсказаний, Ахмар прочел в ней, что Хатем полюбил его дочь и явился с намерением его убить и, прибегнув к заклинаниям, коим обучил его пророк Хизр, разрушить его злые чары.

Ахмар не мешкая стал делать все возможное, дабы обезопасить себя от заклинаний Хатема. По прошествии некоторого времени он подослал к Хатему нескольких служанок, обратив их в красавиц-пери, и главной среди них назначил обращенную в свою дочь — малику Зарринпуш. Приблизившись к Хатему, обращенная в малику протянула ему кувшин с вином, и, как только он отведал того вина, мир сокрылся от его глаз. Тогда мнимая малика, приняв образ черного дива, связала руки и ноги Хатема и отнесла его к колдуну Ахмару.

Взглянув на Хатема, колдун изрек:

— Ничего не скажешь — пригожий юноша. Убивать подобного, по правде говоря, жаль. Только делать нечего: не я его, так он меня порешит. — И он приказал слугам бросить Хатема в огненный колодец. Когда Хатем оказался на дне того колодца, он взял в рот ожерелье пери, и огонь тотчас от него отступил. Ахмар снова обратился к книге предсказаний и, узнав, что Хатем остался в живых, потому что держит во рту ожерелье пери, решил во что бы то ни стало это ожерелье заполучить.

— Приведите Хатема, — повелел он. Сам же подумал: «Если отнять у Хатема ожерелье пери силой, то оно утратит волшебные свойства. Надо сделать так, чтобы он отдал его по доброй воле». И колдун приказал слугам бросить Хатема возле огненного колодца и, обернувшись красавицами-пери, попытаться заполучить у него волшебное ожерелье.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*