KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Древневосточная литература » Сомадева - Дальнейшие похождения царевича Нараваханадатты

Сомадева - Дальнейшие похождения царевича Нараваханадатты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сомадева - Дальнейшие похождения царевича Нараваханадатты". Жанр: Древневосточная литература издательство -, год -.
Перейти на страницу:

28

Чандика — одно из имен Чамунды, ипостаси Гаури (см. прим. 2 к Книге о Беле).

29

…в следующем рождении — здесь, как и во всем «Океане сказаний», Сомадева использовал веру в перерождения души, присущую всем основным зародившимся и развившимся в Индии религиям— буддизму, джайнизму, — индуизму и всем их разновидностям.

30

тиртха — в индуизме место священных омовений, вообще всякое святое место. К числу таких мест относятся города Айодхья, Матхура, Гая, Бенарес, Удджайини, Хардвар, Дварака, реки Ганг, Джамна, Сарасвати, Годавари, Нармада, Инд, Кавери, горы Кайласа, Параснатх, Абу, Пални и т. д.

31

ашрама — в данном случае отшельническая обитель. Более широко применяется как название стадий жизни, через которые должен пройти каждый мужчина: брахмачарья (ученика), грихастха (положение домохозяина), ванапрастхья (удаление от мира, подготовительный этап к отказу от всего мирского) и санньяса (освобождение от всяких обязанностей и человеческих связей).

32

бетель — освежающее и дезинфицирующее рот средство, широко распространенное в Индии и других странах Южной и Юго-Восточной Азии. Состоит из орехов арековой пальмы, листьев особого вида кустарника и небольшого количества извести. При жевании бетеля губы и полость рта окрашиваются в кирпично-желтоватый или кроваво-красный цвет.

33

Винаяка — «предводитель», «вождь»; имеется в виду предводитель ганов. Одно из имен Ганеши.

34

дерево шиншапа — баньян. Обычно пускает много воздушных корней, обращающихся в самостоятельные стволы или срастающихся с основным стволом. И в том и в другом случае образуется естественное укрытие от зноя и от дождя.

35

сиддха — достигший с помощью тайных обрядов и ритуалов сверхчеловеческих способностей, сиддхи. Среди сиддхи — способность становиться бесконечно малым или бесконечно большим, увеличивать вес или совершенно его лишаться, свободно передвигаться в пространстве на любое расстояние, так что можно рукой коснуться Луны, не только достигать власти над своей волей, но и подчинять ей любые объекты, одушевленные и неодушевленные в настоящем, прошедшем и будущем, стать абсолютным господином мира, подобно богу.

36

…некий муж с отвислым брюхом… (см. прим. 4 к Книге о Веле).

37

Ишвара — бог вообще; термин может быть отнесен к любому божеству. В данном случае имеется в виду Шива.

38

…смеясь белым смехом — метафора, довольно часто встречающаяся в древней и средневековой индийской литературе. Ср. «красный смех» у Леонида Андреева.

39

шабара, бхиллы, матанги, пулинда — названия генетически различных племен, не вышедших еще из эпохи варварства. Сомадева не делает между ними сколько-нибудь значительного различия и практически даже в пределах одного сюжета может использовать все приведенные термины.

40

палли — селение, деревня; небольшой город.

41

пратихара — придворный чин, означающий церемониймейстера.

42

антахпур — женская половина дворца.

43

дерево шалмали — тут; шелковичное дерево.

44

Кандарпа — «доставляющий удовольствие»; один из эпитетов бога любви Камы.

45

…подобный Вишну, длань которого отмечена знаками лотоса и раковины — лотос и раковина обязательные атрибуты Вишну. Богиня счастья — Лакшми, супруга Вишну.

46

…как пророк Агастья выпил океан — во время битвы богов с асурами асуры укрылись в океане. Тогда Агастья пришел на берег океана и выпил из него всю воду, лишив таким образом асуров убежища. Только когда всей земле стала угрожать засуха, по просьбе богов, он изрыгнул океанские воды.

47

Несокрушимый — один ив эпитетов Вишну.

48

шириша — название дерева; его нежные цветы и плоды съедобны.

49

Держащий лук — один из эпитетов Вишну.

50

самадхи — последняя ступень йоги, сосредоточение мысли, во время которого происходит полнейшее слияние верующего с божеством.

51

крош (или кос) — мера длины, равная одной четверти йоджана, т. е, примерно 3 км.

52

дерево вата — фиговая пальма.

53

…чтобы взглянуть ей в лицо — обряд первого взгляда, во время которого жених, как предполагается, впервые видит лицо невесты. Сохранился во время свадьбы у индусов до сих пор. Здесь же по сюжету очень важное место — жених никогда не видел в лицо своей суженой и, естественно, не может заметить подмены.

54

Супруг Лакшми — эпитет Вишну.

55

…пока не избавлюсь от своих грехов… — речь, очевидно, идет о грехах в прежних рождениях, предопределивших бедственную судьбу героини. Ее обжигает ветер, бьют падающие цветы, она попала в уединенное место, совершает омовения, приносит жертвы и таким образом совершает все необходимые действия для ритуального очищения, предписываемые индуизмом.

56

дерево ньягродха — баньян (см. прим. 21).

57

…принести в жертву Благостной — т. е. Кали, или Дурге, в образе которой синтезировались многие племенные богини варварских племен. Поклонение ей связано с кровавыми жертвами, в прошлом — с человеческими. Племена шабаров и пулиндов, жившие в районе гор Виндхья, идентифицируемые Сомадевой с бхиллами, по свидетельству «Махабхараты», поклонялись ей, как своему главному божеству.

58

…богиня, живущая в Виндхийских лесах — т. е. Кали, или Дурга (см. прим. 44).

59

…дворец самого Смертного Часа — т. е. бога смерти Ямы. Сам бог зеленого цвета, одет в красное, колченог, ездит на буйволе, держит в одной руке дубину, в другой петлю-удавку. Сам дворец называется Каличи. Души умерших вводятся к Яме, которому прислуживают двое слуг — Махачанда и Калапуруша. Докладывает о добрых и злых делах каждой души писец Читрагупта, а Яма определяет меру возмездия.

60

Гаури — см. прим. 2 к Книге о Веле.

61

Шеша — тысячеглавый змей, на котором возлежит Вишну; подобно кобре, распуская капюшон каждой головы, Шеша образует нечто вроде зонта над головой Вишну.

62

Вайшравана — одно из имен Куберы, бога богатств, образованное от имени его отца мудреца Вишраваса.

63

чакраваки — утки (см. прим. 9 к Книге о Веле).

64

…прямо как в царстве Рамы — сопоставление имеет в виду то, что герой древнеиндийской эпопеи «Рамаяна» Рама после воцарения устанавливает в своем царстве власть справедливости. Выражение «царство Рамы» и в настоящее время широко используется в народном обиходе как синоним счастливой жизни.

65

бхикшу — см. прим. 10 к Книге о Веле.

66

Весь абзац связан с характерной чертой жизни Индии конца I тысячелетия, острой борьбой между различными религиями и сектами. Часто она обретала форму диспутов — отсюда характеристика Ратначандры, который «для всех искусных спорщиков был тем же, что лев для слонов» (у индийцев считается, что лев — единственное животное, осмеливающееся нападать на слона), и Удаявати, как «сокрушительницы бритых», т. е. побеждавшей в спорах буддийских монахов, бривших головы. Винитамати, по условиям спора, обращается в буддизм и проявляет высшую терпимость к представителям всех других вер.

67

крор — единица исчисления, равная 10 миллионам.

68

Дхарма — здесь, несомненно, имя Будды, хотя само имя может быть приложено к широкому кругу мифологических персонажей и явлений от абсолютного закона, которому подчинен космос, до справедливости, понятой в житейском смысле. Дхармой называют и бога смерти Яму как верховного вершителя справедливости. Дхарма это и объективно понимаемый долг служения.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*