KnigaRead.com/

Публий Афр - Комедии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Публий Афр - Комедии". Жанр: Античная литература издательство -, год -.
Перейти на страницу:

76

Ст. 584. Юпитер… дождь послал. — Имеется в виду известный миф о том, как Юпитер (Зевс) в виде золотого дождя проник к заточенной в башню Данае. Комическое использование этого мифа ср. также у Менандра в «Самиянке», 589-598.

77

Ст. 688. …слабый, дряхлый и больной старик… — Ср. Менандр, фр. 218.

78

Ст. 732. Вакх — культовое имя Диониса, бога виноградарства; Церера — богиня земли, покровительница злаков. Без Вакха и Цереры… — «без питья и еды остывает любовь».

79

Ст. 747. …в доме у меня. — Это сообщение не может обрадовать Хремета, подозревающего, что его сестра пошла по пути Фаиды.

80

Ст. 754. Гляди, идет! — Хремет видит приближающегося Фрасона.

81

Ст. 759. …чужестранец он. — Фаида хочет сказать, что в случае возникновения какой-нибудь тяжбы между Фрасоном и Хреметом все шансы на выигрыш будут у афинянина Хремета, а не у чужеземного наемника. Ср. «Девушка с Андроса», 810 сл.

82

Ст. 771. Аналогичная сцена — у Менандра в комедии «Остриженная», 476-485.

83

Ст. 776. А Санга где, центурион… — Теренций вводит римскую военную терминологию взамен греческой. Центурион — командир центурии, подразделения в римском войске, насчитывавшего первоначально сто человек.

84

Ст. 777. Ты с губкою? — Повар Санга вооружен своим постоянным оружием — губкой для вытирания стола, которую он считает необходимой и здесь, в ожидании кровопролитного сражения.

85

Ст. 783. Пирр (319-272 до н. э.) — царь Эпира в Греции, очень опасный противник римлян в их войне с Тарентом. Ему приписывается фраза, произнесенная после поражения римлян в 279 г.: «Еще одна такая победа, и я останусь без войска». Поскольку Менандр умер до того, как Пирр прославился в древнем мире, ясно, что имя его введено в комедию Теренцием, вероятно, вместо имени Александра Македонского. Ср. Менандр, «Льстец», фр. 2.

86

Ст. 809. Сам он в вора обратил себя… — т. е., по мнению Гнафона, силой присвоил себе чужую рабыню. Подобное действие, в случае, если оно было доказано, влекло за собой уголовное наказание вплоть до смертной казни.

87

Ст. 1027. Геркулес служил… Омфале? — Омфала (греч. миф.) — лидийская царица, в рабство которой по приказу дельфийского оракула был временно отдан Геркулес (Геракл) за то, что убил эхалийского царевича Ифита.

88

Ст. 1039. …Клиенткой стала. — Клиентела — чисто римское заведение, состоящее в том, что мало обеспеченные люди отдавали себя юридически под покровительство знатного римлянина. Однако включение в состав клиентов любовницы сына было возможно, разумеется, только в комедии.

89

Комедия была впервые показана на Римских играх в 161 г. и повторена в 141 или 140 г.

Оригиналом для нее послужила пьеса Аполлодора из Кариста (город на Евбее), называвшаяся либо «Требующий присуждения», либо «Присуждаемая». Наши сведения о самом Аполлодоре весьма скудны, и из произведения, послужившего основой для Теренция, известно только несколько стихов, приводимых в комментарии Доната для сопоставления их с соответствующими цитатами из «Формиона». Имя главного героя встречалось в комедии Аполлодора «Клеветник», откуда оно, возможно, и заимствовано Теренцием.

90

Ст. 6. …Нет юноши безумного… — Теренций намекает на какую-то комедию Ланувина, в которой влюбленный юноша был изображен в состоянии галлюцинации.

91

Ст. 32. …Когда со сцены нашу труппу… — Речь идет о провале «Свекрови» в 165 г.

92

Ст. 35. Друг-земляк. — Поскольку Гета происходит из фракийцев, а Дав — из Дакии, они в известном смысле могут считаться земляками.

93

Ст. 40. …набирается подарок. — Вынужденные подарки хозяевам от рабов действительно практиковались в Риме и ложились на рабов тяжелым бременем.

94

Ст. 43. Из жалованья. — Собственно, из месячного пайка, отмерявшегося зерном, с небольшой денежной добавкой.

95

Ст. 49. День посвященья в таинства. — Согласно Донату, в оригинале речь шла о посвящении в таинства местных божеств плодородия на о-ве Самофракии.

96

Ст. 66. …В Киликию… — Как видно из слов Геты, его хозяин Демифон отправился туда, рассчитывая осуществить какую-то крупную коммерческую операцию. У Хремета на Лемносе, как это выяснится дальше (507-572), были дела, связанные с его второй семьей.

97

Ст. 86. До школы и обратно — т. е. до учебного заведения кифариста, занимавшегося с ней музыкой и пением. Обученная этому рабыня ценилась, естественно, больше, чем необученная.

98

Ст. 89. Цирюльни в Афинах служили местом времяпрепровождения, наподобие современных кафе.

99

Ст. 92. …приходит юноша… — Донат сообщает, что у Аполлодора о несчастье девушки рассказывал сам цирюльник, к которому она обратилась с просьбой остричь ее в знак траура по матери. Римляне в подобных случаях волос не остригали, поэтому Теренций вложил рассказ в уста незнакомого юноши.

100

Ст. 144. Педагог певичкин — т. е. Федрия, который сопровождал свою арфистку, как дядька — хозяйского сына. Педагог — по-греч. «сопровождающий детей».

101

Ст. 152. Доркия. — Как видно, сожительница Геты; по римским обычаям, за рабом не признавалось право иметь законную семью.

102

Ст. 179-190. Гета выступает в том самом амплуа «бегущего раба», злоупотребление которым Теренций ставил в вину Лусцию Лавувину. См. «Самоистязатель», ст. 31 и коммент. Ср. также ниже, ст. 848-850.

103

Ст. 275. …А не судей… — Судебную процедуру осуществляли в Афинах суды присяжных, участие в которых оплачивалось небольшим гонораром. Поэтому они состояли преимущественно из людей бедных, не слишком сочувствующих молодым бездельникам из богатых семей.

104

Ст. 292. …не может по закону раб… — здесь Гета абсолютно прав: показаниям раба на суде не придавалось никакого значения. Ср. «Девушка с Андроса», 771 и коммент.

105

Ст. 297. Могли бы дать приданое. — См. выше, с. 545.

106

Ст. 311. Пенаты — боги-покровители домашнего очага.

107

Ст. 339. …не внесши доли… — Формион противопоставляет свое привилегированное положение заботам молодых людей, вносящих свою долю для пирушки в складчину. По сообщению Доната, этой детали не было у Аполлодора; она введена Теренцием.

108

Ст. 405. Один у нас тиран ты. — В афинском судопроизводстве решение суда считалось окончательным. Ср. ниже, ст. 419, 455 сл. Поскольку Демифон пытается поставить под сомнение справедливость уже принятого решения, Формион инкриминирует ему (конечно, преувеличенно) стремление к ниспровержению основ демократического строя и захвату единоличной власти.

109

Ст. 410. Пять мин — ничтожно малое приданое.

110

Ст. 485. Из школы — т. е. из палестры, площадки для гимнастических упражнений.

111

Ст. 586. …Беги тогда с пустым карманом из дому! — Как видно, жена Хремета принесла ему значительное приданое, которого он лишился бы при разводе.

112

Ст. 631. Дело денежное, а не уголовное. — На самом деле изгнание Фании подпадало под «статью» совершения насилия действием и поэтому должно было вызвать уголовное преследование виновного.

113

Ст. 661-667. «Претензии» Формиона составляют как раз те 30 мин, которые нужны Федрии для выкупа Памфилы (ср. 557).

114

Ст. 727. …где отыскать я мог бы их! — Хремет хочет найти свою вторую жену с дочерью, отправившихся к нему в Афины.

115

Ст. 788. …он управляет небрежно. — Хремет привозил с Лемноса меньше денег, чем выручал отец Навсистраты, так как часть доходов оставлял второй жене. Ср. ниже, ст. 1013.

116

Ст. 812. А эту отпустить? — Демифон имеет в виду Навсистрату, вызванную для переговоров с Фанией.

117

Ст. 831. …На волю ведь отпущена. — Выкуп девушек у сводника с последующим отпуском на волю — достаточно частое явление в реальном быту афинян, где содержание любовницы наряду с законной женой считалось вполне естественным. Тем более это было позволительно для неженатого молодого человека.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*