Аристофан - Лягушки
Дионис
К каким богам?
Ну не потеха разве, не посмешище –
Ты, смертный, раб, Алкмены сыном назвался.
Ксанфий
Что ж, отнимай, отлично. Все же, думаю,
Меня еще попросишь, если бог велит.
Они снова переодеваются. Комическая пантомима.
Первое полухорие
Строфа
Видно сразу хитроумца,
Ловкача и остромысла.
Много повидавшего.
Извиваться и вертеться,
Нос всегда держать по ветру –
Это лучше, чем стоять
Разрисованной статуей.
Поворачиваться бортом,
Как удобней, как помягче –
Это умников достойно
В духе Фераменовом.[49]
Хор пляшет.
Дионис
(пляшет комический танец)
Разве ж не потешно было б,
Если б Ксанфий, раб негодный,
На милетские ковры
Лег, с танцовщицей балуясь
И в посудину рыгая.
Я бы дураком глядел,
Он же, вор и проходимец,
Дал мне в скулы кулаком,
Трахнул в челюсть, двинул в зубы,
Выбил целый огород.
Эписодий второй
Из бокового прохода на орхестру вбегает в ярости торговка. За ней другая.
Первая торговка
Платана, эй, беги, держи! Мошенник тут,
Ввалившийся намедни в нашу лавочку
И дюжину сожравший калачей.
Вторая торговка
Ну да!
Он – этот самый.
Обе накидываются на Диониса, наряженного Гераклом.
Ксанфий
(в сторону, со злорадством)
Попадет кому-то здесь!
Первая торговка
Стащил он двадцать пять кусков говядины
По три гроша кусок.
Ксанфий
(в сторону)
Побьют кого-нибудь!
Первая торговка
И чесноку без счета.
Дионис
Брешешь, женщина!
Не знаешь, что болтаешь.
Первая торговка
Туфли на ноги
Надел и думал, от меня укроешься?
Еще чего! Сельдей уж не считаю я.
Вторая торговка
Да, видят боги, а сыры зеленые!
Он проглотил их заодно с корзинами.
Первая торговка
Да, а когда потребовала денег я,
Он глянул дико, зарычал чудовищно.
Ксанфий
Его проделки, нрав его всегда таков.
Первая торговка
И вынул нож, прикинулся помешанным.
Вторая торговка
Ай-ай, ужасно!
Первая торговка
Мы же, перетрусивши,
Вбежали в сени и в сундук запрятались.
Вторая торговка
А он удрал, подстилки и мешки забрав.
Ксанфий
Его повадка! Что ж вы делать станете?
Первая торговка
Ступай, покличь сюда Клеона-пристава![50]
Вторая торговка
Ты ж, если повстречается, – Гипербола.
Уж мы его потешим!
Первая торговка
Пасть обжорная!
С какой охотой выбью я булыжником
Твои клыки, мое добро пожравшие.
Вторая торговка
А я бы в ров тебя, как падаль, сбросила.
Первая торговка
А я бы нож взяла и глотку взрезала,
Куда грудинку и рубцы запрятал ты.
Бегу, зову Клеона. Он сегодня же
Тебя облупит и ощиплет начисто.
Обе в бешенстве убегают.
Дионис
(ласково Ксанфию)
Пускай умру, коль не люблю я Ксанфия.
Ксанфий
Оставь, оставь! Все вижу, понимаю все,
Не буду больше я Гераклом!
Дионис
Миленький,
Не зарекайся!
Ксанфий
Как же называться вдруг
Алкмены сыном мне, рабу и смертному?
Дионис
Сердит ты, знаю. Что ж, сердись, ты прав, ты прав!
Ударь меня – тебя не трону пальчиком.
И если впредь тебя обижу чем-нибудь,
Пускай погибну с корнем, и жена, и с ней
Сиротки-детки, с ними Архидем-Бельмо.
Ксанфий
Я верю клятве. Принимаю договор.
Они снова переодеваются. Пантомима.
Второе полухорие
Антистрофа
Докажи теперь на деле,
Что недаром нарядился.
Снова неприступным будь,
Важным, чванным и надутым,
Вкруг поглядывай сердито,
Что ты бог, не забывай,
Раз уж нарядился богом.
Если струсишь, сковырнешься
Или сдуру маху дашь,
Снова тотчас же придется
На плечи поклажу взять.
Хор пляшет.
Ксанфий
(пляшет комический танец)
За советы вам спасибо.
Но и сам я умным вырос,
Раскумекал все я сам.
Если встретится удача,
Знаю, он захочет снова
Свой подарок отобрать.
Буду все-таки отважным,
Будет взгляд полыни злее,
Буду лих и буду смел.
Время настает. У двери
Шорох слышится и шум.
Эписодий третий
Вбегает Эак со стражею.
Эак
Скорей вяжите, бейте вора псиного!
Уж я его! Спешите!
Дионис
(в сторону, злорадно)
Кто-то влипнет здесь!
Ксанфий
К чертям, не подходите!
Эак
Он грозит еще?
(Страже.)
Эй-эй, Удав, эй, Дыба, эй, Ярыга, эй!
Сюда, сюда, хватайте распроклятого!
Стража с комическим остервенением накидывается на Ксанфия.
Дионис
Вот чудеса, еще и драться смеет он!
Нахал и вор вдобавок!
Эак
Возмутительно!
Дионис
Бессовестно и дерзко!
Ксанфий
(которого схватили и связали)
Зевс свидетель мне,
Пусть сдохну, если прежде приходил сюда
И обокрал тебя хотя бы на волос.
Постой, вот предложенье благородное.
Вот мой слуга.
(Указывает на Диониса.)
Бери его, пытай его![51]
Вину мою докажет, так казни тотчас!
Эак
Но как пытать?
Ксанфий
По-разному: плетями бей.
Души, дави, на дыбу вздерни, жги, дери,
Крути суставы, можешь в ноздри уксус лить,
Класть кирпичи на брюхо. Можешь все! Прошу
Лишь об одном: не бей его былинкою!
Эак
Совет разумный. Если ж изувечу я
Раба на пытке, деньги возмещу сполна.
Ксанфий
Не надо денег, уводи, пытай его!
Эак
Пусть здесь он признается, на глазах твоих.
(Дионису.)
Снимай скорей поклажу! И смотри не смей
Ни слова лгать!
Дионис
Постойте! Запрещаю я
Меня пытать! Я – божество бессмертное!
А тронете – пеняйте на себя!
Эак
Ты что?
Дионис
(с великой торжественностью)
Я заявляю, что я – бог и бога сын.
Я – Дионис, а это – раб.
Эак
(Ксанфию)
Ты слышишь?
Ксанфий
Что ж?
Тем более его пытать вам следует.
Ведь если бог он, боли не почувствует.
Дионис