KnigaRead.com/

Публий Афр - Комедии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Публий Афр, "Комедии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Понравился; внезапно слух разносится,

Что будут гладиаторы; народ бежит,

40 Шумят, кричат, дерутся за места вокруг.

На сцене удержаться я не мог тогда.

Теперь нет шума, тихо и спокойно все,

Простор играть, а вам возможность полная

Почтить вниманьем игры театральные.

Не дайте ж этому искусству сделаться

Уделом лишь немногих.126 Пусть на помощь мне

Придет авторитет наш с благосклонностью.

Свое искусство я всегда без алчности

50 Ценил, считая высшей прибылью служить

Как можно больше вашим интересам лишь.

Позвольте же мне вас просить за автора;

Свой труд он отдал под защиту мне, себя ж

Под ваше покровительство, и злобе злых

Пусть он не будет жертвой и посмешищем.

Вас ради самого себя прошу принять

Мою защиту и в молчаньи слушать нас.

Пусть и другие захотят писать, и мне

Комедии их ставить будет выгодно,

За собственные деньги покупая их.127


Акт первый
СЦЕНА I

Филотида, Сира128


Филотида


Как мало, Сира, у любовниц верных им

Поклонников встречается! Хотя б Памфил:

60 Ведь сколько раз клялся он пред Вакхидою,

Божился, так что всякий бы поверить мог,

Что он, пока жива она, не женится.

Ан и женился.


Сира


Вот и я советую

С настойчивостью: жалости не чувствуй к ним!

Кого поймаешь, грабь, стриги, терзай вконец!


Филотида


И никого не выделяя?


Сира


Никого.

Никто из них, поверь мне, не придет к тебе

С иною мыслью, чем твоими ласками

Насытить подешевле страсть. Как им в ответ

Самой не быть коварною?


Филотида


70 Однако же

Неправильно ко всем быть одинаковой.


Сира


Но чем же — мстить врагам своим неправильно?

Лови их в ту ж ловушку, как они тебя!

Эх, мне бы дать, несчастной, красоту твою

И возраст или взгляды бы мои тебе!


СЦЕНА II

Парменон, Филотида, Сира


Парменон

(к дому)

Старик меня тут спросит: ты скажи, ушел

На пристань, не приехал ли Памфил, узнать.

Скирт! Слышишь? Если спросит, то скажи тогда;

Не спросит — ничего не говори, чтоб я

80 В другой раз мог на то сослаться, будто вновь.

Ах, это Филотида! Но откуда же?

Привет сердечный!


Филотида


Здравствуй, Парменон.


Сира


Привет.

И мой тебе.


Парменон


А, Сира! Здравствуй. Где же ты

Так долго, Филотида, развлекалася?


Филотида


Какое развлечение! Уехала

Отсюда я в Коринф с грубейшим воином.

Два года сплошь должна была сносить его.


Парменон


Наверно, по Афинам тосковала ты

И сожалела о своем решении

Таки частенько.


Филотида


90 Просто и сказать нельзя,

Как возвратиться мне сюда хотелося,

От воина уехать, здесь увидеть вас,

Привольно между вас попировать опять

По-старому. А там и говорить-то я

Могла в пределах только ограниченных

И лишь ему приятное.


Парменон


Удобства нет,

Что воин ограничил и слова твои.


Филотида


А как у вас тут? Это что Вакхида мне

Рассказывала? Вот уж не поверила б,

Что он, пока жива она, надумает

Жениться!


Парменон


Разве он женат?


Филотида


100 Ну вот еще!

А разве нет?


Парменон


Женат, да опасаюся,

Совсем не прочен этот брак.


Филотида


Давай бы бог,

Раз это для Вакхиды было б выгодно.

Но как поверить этому? Скажи ты мне…


Парменон


Болтать нельзя про это; не расспрашивай,

Оставь.


Филотида


Не для того я, чтоб разбалтывать.

Клянусь, тебя спросила, не для этого.

Порадоваться молча про себя хочу.


Парменон


Меня не убедишь никак, чтоб я тебе

Доверил спину.


Филотида


Перестань же, Парменон!

Как будто рассказать не меньше хочешь ты,

110 Чем я узнать, о чем тебя спросила я.


Парменон

(про себя)

Да, верно говорит она! Тут самый мой

Большой порок.129

(Громко)

Коль слово дашь молчать — скажу.


Филотида


Я снова узнаю тебя! Даю, — скажи.


Парменон


Ну, слушай.


Филотида


Я того лишь и хочу.


Парменон


Памфил

Любил Вакхиду эту до безумия.

Но начал тут отец его просить: «Женись!»

И доводы он приводил обычные

Отцовские: «Уж я старик, ты сын один,

На старости опора мне желательна».

120 Сперва тот отказался. Но сильней отец

Настаивает и до нерешимости

Его доводит этим; начала в нем страсть

Бороться с уважением к отцу. И так

Долбил, долбил, пронял его-таки старик,

Ему сосватал дочь соседа нашего.

Сперва не слишком этим тяготился он,

Но, увидав в день самой свадьбы, что уж все

Готово и женитьбы отложить нельзя,

Затосковал так сильно, что, поверь ты мне,

Будь тут сама Вакхида, пожалела бы!

130 И случай подходящий чуть представился,

Наедине со мною стал беседовать:

«Погиб я! Что я сделал! Вот в беду попал!

Пропал, бедняк! Невыносимо это мне!»


Филотида


Пусть боги и богини поразят тебя,

Лахет, за эту всю твою настойчивость!


Парменон


Короче говоря, женился. Брачная

Настала ночь, он девушки не трогает.

В другую ночь — все так же.


Филотида


Что ты! С девушкой

Спит юноша, в нетрезвом состоянии,

И может воздержаться от нее? Да нет,

140 Невероятно это и немыслимо!


Парменон


Еще бы! Ведь к тебе идут все с похотью,

А он на ней женился неохотою.


Филотида


Что ж дальше?


Парменон


День-другой проходит, и меня

Памфил с собой уводит как-то из дому.

Сказал, что до сих пор не тронул девушки

И что когда женился, то надеялся,

Что силы хватит с этим браком справиться;

«Но издевательство над той, которую

Решил я у себя уж не удерживать,

Не причинило б чести мне, а девушке

Вред причинило бы, так лучше я ее

150 Такою же невинною родителям

Верну, как получил от них».


Филотида


Со слов твоих,

Что за характер честный и порядочный!


Парменон


«Сказать причину — это неудобно мне;

Вернуть отцу, вины же не указывать

За ней — надменно. Может быть, сама она,

Узнавши, что не может жить со мной, потом

Уйдет».


Филотида


А что, тем временем, скажи мне, он

Ходил к Вакхиде?


Парменон


Каждый день, но тут она,

Заметив охлажденье, стала тотчас же

На ласки поскупей и крайне дерзкою.


Филотида


Что странного!


Парменон


160 И это главным образом

Его с ней и поссорило. Он так узнал

Себя, ее и ту, с ним дома бывшую,

И оценил характеры обеих их.

Одна из них, как следует быть женщине

Порядочной, скромна, стыдлива, мужние

Обиды сносит все, несправедливости

И от других скрывает оскорбления.130

Отчасти тут из жалости к жене своей,

Отчасти из-за дерзости любовницы

Так понемногу от Вакхиды он отстал

И перенес любовь на эту, в ней нашел

170 Характер близкий. Между тем на Имбросе

Старик один скончался, — им он был родня;

Наследство по закону отходило к ним.

Отец услал туда Памфила из дому,

Влюбленного и ехать не желавшего.

Жену свою он здесь оставил с матерью.

Старик в деревню удалился; в городе

Бывает редко.


Филотида


Чем же до сих пор, скажи,

Непрочен этот брак?


Парменон


А вот сейчас скажу.

Довольно долго дело мирно шло у них,

Вдруг стала ненавидеть странным образом

180 Она Сострату; между тем ни ссор у них,

Ни жалоб вовсе не было.


Филотида


А что ж?


Парменон

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*