KnigaRead.com/

Софокл - Трагедии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Софокл, "Трагедии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мне жалко их, коль стоит их жалеть.


Лихас


Он выбрал их, Эхалию разрушив,

И для себя, и для служенья в храме.


Деянира


Ужель под этим городом он пробыл

260 Столь долгий срок, что дней не сосчитать?


Лихас


Нет, по словам его, он у лидийцев

Так задержался — не по доброй воле.

Он куплен был… Не гневайся, царица,

На речь мою: тому был Зевс причиной.

Твой муж был продан варварке Омфале,

Сам говорит, что год у ней работал.

И так был уязвлен позором этим,

Что клятву дал торжественно богам

Виновника его постыдной доли

270 Поработить с женою и детьми.

Исполнил он обет. По очищенье

Он на Эхалию с наемным войском

Пошел войной: Еврита он считал

Виновником единым бед своих.

Однажды у Еврита был он гостем.

Тот оскорбил его и дерзкой речью,

И злобною душой, сказав ему:

"Хоть стрелы у тебя неотразимы, —

В стрельбе моим уступишь сыновьям.

280 Ты раб, — Еврит вскричал, — и был не раз

Жестоко бит!" И на пиру, хмельного,

Его из дома вытолкал. И в сердцах,

Когда Евритов сын пришел в Тиринф103,

Ища своих потерянных коней,

И мыслями рассеян был, — Геракл

С высокой башни сверг его. Тогда,

Разгневавшись на это злодеянье,

Родитель всех — царь олимпийский Зевс —

Его на долю рабскую обрек,

290 Не потерпев, что он свершил убийство

Обманом. Если б он открыто мстил,

Возмездье честное простил бы Зевс:

Бессмертные не терпят вероломства.

Тот дерзостный обидчик с сыновьями

Теперь давно в Аид переселился,

А город их — в неволе. Эти жены

Дни счастия сменили на беду —

И вот к тебе явились. Их прислал

Твой муж, а я — слуга — лишь долг исполнил.

300 Что до Геракла — жертвы искупленья

Он в честь победы Зевсу принесет

И сам прибудет. Говорил я долго,

Но эта весть тебе всего приятней.


Хор


Ликуй, царица! Вот оно — блаженство:

Ты видишь их и слышала его.


Деянира


Как я могу не радоваться дивным

Деяньям мужа? Радуюсь всем сердцем.

Всегда сопутствует успеху радость.

Но осторожным следует дрожать

310 И при удачах. Долго ль оступиться?

Ах, милые, я искренне жалею

Вот этих, бедных, на чужой земле,

Скиталиц — и бездомных и безотчих.

Они, наверно, были от рожденья

Свободными. Теперь их рабство ждет.

Вершитель боя Зевс! Да не увижу

Детей своих, тобою так гонимых!

Помилуй их, доколе я жива.

Гляжу — и вся от страха содрогаюсь.

(К Иоле.)

320 О злополучная! кто ты, юница?

Не замужем? Иль дети есть? Ты с виду

Невинней всех и благородней. Лихас,

В какой семье родилась чужеземка?

Скажи, кто мать ей, кто отец? Она

Сильнее прочих тронула мне сердце.

Она одна достоинство хранит.


Лихас


Почем мне знать? К чему вопрос? Наверно,

Родители ее — не из последних.


Деянира


Уж не царевна ль? Дочь имел Еврит?


Лихас


330 Не знаю, я расспрашивать не стал.


Деянира


И как зовут, — ты не узнал у спутниц?


Лихас


Нет, не узнал: я молча делал дело.


Деянира


О бедная, скажи хоть ты сама:

Я огорчусь, коль не откроешь имя.


Лихас


Нет, ежели судить по прежним дням, —

Рта не раскроет. За далекий путь,

Как и сейчас, не молвила ни слова.

Томится все под тяжестью несчастья;

Бедняжка слезы льет ручьем с тех пор,

340 Как с родиной погибшею рассталась.

Зол рок ее — ей можно извинить…


Деянира


Оставим же ее в покое. Пусть

Войдет без принужденья: бед ее

Приумножать не надо — мне тем боле.

Она и так пресыщена. Теперь

Идемте в дом: ведь ты спешишь вернуться,

Я ж привести в порядок все должна.


Лихас с пленницами идет к дому.


Вестник

(подходя к Деянире)


Постой, помедли, — разузнай сперва

О той, кого к себе под кровлю вводишь, —

350 Не знаешь ты всего, что надо знать,

А это мне доподлинно известно.


Деянира


В чем дело? Не задерживай меня!


Вестник


Послушай. То, что раньше рассказал я

И что скажу, по-моему, не вздор.


Деянира


Что ж? Позовем их из дому обратно,

Иль только мне и девушкам расскажешь?


Вестник


Тебе да им скажу. Других не надо.


Деянира


Они ушли. Ты можешь говорить.


Вестник


Тот человек не по прямой дороге

360 Рассказ свой вел: он иль теперь налгал,

Иль раньше вести лживые принес.


Деянира


Что ты промолвил? Говори яснее;

Твои слова мне, право, непонятны.


Вестник


При всем народе этот человек

Рассказывал, что ради этой девы

Пленил Геракл Еврита и низверг

Эхалии высокую твердыню, —

И побуждал его к тому лишь Эрос, —

Не рабство у лидиянки Омфалы,

370 Не смерть Ифита, сброшенного с башни…

Теперь же Лихас Эроса забыл!

Не убедил Геракл ее отца,

Чтоб дочь ему в наложницы он отдал,

И вот, пустой придумав повод, он

Пошел войной на родину ее,

Где царствовал, как знаешь ты, Еврит.

Он поразил царя, ее отца,

Опустошил их город и, как видишь,

Вперед послал девицу, и не зря,

380 Не как рабыню, — нечего и думать;

Что ж странного? — его сжигает страсть.

Вот почему, царица, я решился

Поведать все, что привелось услышать;

И многие трахинцы, вкруг него

Стоявшие толпой, об этом знают.

Все подтвердят. Пусть речь моя горька, —

И сам я ей не рад, — зато правдива.


Деянира


Увы мне, горькой! Вот что совершилось!

Какую ж язву тайную под кров

390 Я приняла! О, горе! Вот какая

Она безродная! И мог он клясться!


Вестник


Она красой сияет и рожденьем,

Еврита дочь, зовут ее Иолой —

Фиалкою, а он твердил, что рода

Не знает, будто спрашивать не стал.


Хор


Да сгинут лиходеи, столь бесчестно

К постыдной прибегающие лжи!


Деянира


О, что мне делать, девушки? Как больно

Нежданные слова пронзили грудь!


Хор


400 Пойди и разузнай ясней: быть может,

Заговорит, когда принудишь силой.


Деянира


Совет хорош, сейчас пойду к нему.


Вестник


Мне подождать? Что мне прикажешь делать?


Деянира


Постой… Тот человек и сам, незваный,

К нам из дому сюда идет как раз.


Входит Лихас.


Лихас


Что, госпожа, Гераклу передать?

Приказывай, — я в путь уже собрался.


Деянира


Так долго здесь ты не был — и спешишь?

Поговорить мы даже не успели.


Лихас


410 Я здесь еще, коль надо что добавить.


Деянира


Откроешь мне всю правду до конца?


Лихас


Свидетель Зевс великий, — все скажу.


Деянира


Кто дева, приведенная тобою?


Лихас


Евбеянка… Чья родом, я не знаю.


Вестник


Смотри сюда! С кем разговор ведешь?


Лихас


А ты чего? Что за вопрос такой?


Вестник


Изволь ответить, если понимаешь.


Лихас


С владычицей, почтенной Деянирой,

Женой Геракла, дочерью Ойнея,

420 С моей царицей, коль глаза не лгут.


Вестник


Я этого и ждал… Ты говоришь,

Она твоя царица?


Лихас


Справедливо.


Вестник


Ах, так? Какой же кары ты достоин,

Коль перед ней окажешься лжецом?


Лихас


Как так — лжецом? Плетешь ты небылицы!


Вестник


Ну нет, на небылицы ты горазд.


Лихас


Уйду. Я глуп, что слишком долго слушал.


Вестник


Нет, не уйдешь… Сперва открой всю правду.


Лихас


Ну, говори… ведь ты молчать не любишь.


Вестник

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*