Диоген Лаэртский - Жизнь, учения и изречения знаменитых философов
Насмешка над греческим обычаем, умоляя, касаться колен собеседника.
528
Ср. выше, VI 33.
529
Тонкое финикийское полотно, считавшееся предметом роскоши; очевидно, им повязывали цирюльники важных клиентов.
530
Гомер. Ил. 1 591. — 242.
531
Фивы, разрушенные Александром в 335 г. до н. э.
532
Отрывок из неизвестной трагедии.
533
Подражание рассказу об обращении Платона, выше III 5 и прим. 7.
534
Еврипид. Вакханки 1236.
535
АПл. V 41.
536
Ср. выше, 1145.
537
Гомер. Од. IV 392.
538
Отрывок из несохранившейся трагедии Еврипида "Антиопа".
539
Слова Сократа у Ксенофонта ("Воспоминания о Сократе" 16, 10).
КНИГА СЕДЬМАЯ
540
См. выше, VI 93.
541
Во II книге "Воспоминаний о Сократе" излагается длинная беседа Сократа с Аристиппом о наслаждении и умеренности.
542
Игра слов: "Собачий хвост" (Киносура) — название мыса в Аттике. Смысл: "писано прихвостнем киника".
543
Портик на афинской агоре, построенный в V в. до н. э. и расписанный лучшим тогдашним художником Полигнотом. По-видимому, при Тридцати тиранах это было место судебных заседаний и с тех пор избегалось.
544
Притания — десятая часть афинского Совета пятисот (50 человек от одной из афинских фил), ведавшая делами в течение одной десятой части года, — род временного президиума афинского государственного совета.
545
Последнее имя в главных рукописях пропущено.
546
"Лекиф", в котором носили масло для притираний.
547
Ср. Афиней. Пир Софистов XIII 563 е, 603 е, 607 е.
548
По-видимому, «Аянт», 1142–1169, — две притчи об уважении к мертвым.
549
В подлиннике: "Даже слоги были бы короче" — слово philosophos состоит из одних кратких слогов.
550
Евпирид. Умоляющие, 861–862.
551
Ср. Аристотель. Никомахова этика, 1166 а 31.
552
Насмешка над стоическим фатализмом.
553
Намек на ославленное еще Гомером коварство финикийцев.
554
По Аммонию, софизм "Жнец" имел такой вид: "Если ты жнешь, то жнешь, а не "может быть, жнешь, может быть, нет"; если не жнешь, то не жнешь, а не "может быть, не жнешь, может быть, жнешь"; стало быть, никакого "может быть" вообще не существует, и все совершается только с необходимостью".
555
"Труды и дни", 293–294. У Гесиода порядок стихов обратный.
556
См. выше, VI, прим. 56.
557
См. выше, II, 32.
558
Преувеличение. Хронологические данные о жизни Зенона сбивчивы; наиболее вероятные из них см. в хронологической таблице.
559
Несохранившееся песнопение поэта Тимофея.
560
АПл. III 104.
561
ПА VII 117. Кадм, брат Европы, основатель фиванской Кадмеи, считался изобретателем алфавита.
562
ПА IX 496. Ср. выше, VI 14.
563
ПА VII 118.
564
Перевод по конъектуре Менагия, принятой Лонгом; возможна и конъектура "…а в своих распорядках…" (Апельт).
565
См. ниже, IX 25–29.
566
См. ниже, VII 177–178.
567
Нижеследующий компендий стоического учения, очень содержательный и толковый, составлен по какому-то учебнику приблизительно конца I в. до н. э.
568
См. выше, II, прим. 101.
569
В рукописях "в XII книге"; это чтение сохраняют Кобет и Апельт.
570
Оговорка к предыдущему (см. VII 45).
571
В рукописях "в XII книге".
572
Перевод по конъектуре Арнима hauton.
573
Слово «море» в аттическом диалекте произносилось thalatta, в ионийском — thalassa: слово «день» в аттическом — hemer, ионийском — hemere.
574
Посредством Антипатр называл наречие.
575
Стих из неизвестной трагедии.
576
Стихи — poiema, стихотворение — poiesis.
577
"Определение" — horos; «начертание» hypographe. "Отдача собственного", т. е. формулировка собственного значения слова.
578
В подлиннике — auletris peptoke и aule tris peptoke ("флейтистка упала", "дом трижды упал").
579
Лакуна; по-видимому, следует читать: "иные — безличные, например "мне хочется"…".
580
Т. е. возвратное действие, "средний залог".
581
В отличие от "прямого падежа", именительного.
582
Суждение — axioma, от глагола axioo — "сужу".
583
Стих из неизвестной трагедии.
584
Лакуна в тексте.
585
Гомер. Ил. II 434 и др.
586
Стих из неизвестной трагедии (речь идет о молодом Парисе-пастухе).
587
Стих из неизвестной комедии (Менандра?).
588
В параграфе несколько лакун, восполняемых по смыслу; в конце параграфа возможна еще более обширная лакуна. О софизмах см. выше, II, прим. 101.
589
Сомнительное чтение, перевод приблизительный.
590
Тема знаменитого Клеанфова "Гимна Зевсу" (см. пер, Г. Р. Державина. — «Сочинения», т. 2. СПб., 1865, с. 323).
591
К своеобразному употреблению слова "величина" ср. Сенека, письмо 71: "Сократ говорил: истина и добродетель одно и то же. Как истина не может быть больше или меньше, так и добродетель. У нее есть собственная величина: полнота".
592
Может быть, вероятнее конъектура Арнима: "в полтора раза больше ячменя".
593
Надлежащее — cathecon om catheco.
594
Намек на миф об Эдипе.
595
Несвязность текста позволяет предполагать здесь лакуну (Рейске).
596
Гомер. Ил. I 81–82.
597
Игра слов в подлиннике: terpsis (распущенность) — trepsis (разворот).
598
Город близ Александрии — указание на то, что пересказываемый Диогеном Лаэртским стоический учебник был александрийского происхождения.
599
Хароновыми пропастями назывались в Греции расселины в земле с ядовитыми испарениями.
600
Интерполяция.
601
Или "о мире и о пустом пространстве" (параллельное место в словаре Суды).
602
Интерполяция в поздних рукописях.
603
Перевод по чтению Арнима вместо рукописного "все это", сохраняемого Лонгом.
604