Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида
173
Стих 278. Эвмениды — богини-мстительницы, то же, что Эринии или римские фурии.
174
Стих 279. Ней, Япет — титаны, сыновья Земли и Неба; Тифей — чудовище, рожденное Землей и Тартаром.
175
Стих 280. Братья — сыновья Алоэя, От и Эфиальт, решившие захватить Олимп и для этого взгромоздившие друг на друга горы Пелион и Оссу; низвержены молнией Юпитера.
176
Стих 302. Гения время, зима… — Гений — у римлян бог-хранитель человека, сопутствующий ему всю жизнь и пробуждающий все лучшее, божественное в его душе. Все праздничное, веселое считалось соответствующим Гению. Зима — время римских праздников, Сатурналий, поэтому она время Гения.
177
Стих 309. …пращи балеарской… — Жители Балеарских островов (ныне — Мальорка и Менорка) в Средиземном море славились искусством метания из пращи.
178
Стих 332. Афон — гора в Македонии; …Керавнии… горы… — Керавнийский хребет в Эпире.
179
Стихи 336–337. Сатурн, Килленец. — Здесь названы только Сатурн и Меркурий (бог Меркурий был рожден на горе Киллене), так как из известных древним планет первая в своем вращении описывает наибольший, вторая — наименьший круг.
180
Стихи 338–339. Годичные жертвы — сельскохозяйственный весенний праздник амбарвалий, точный срок которого устанавливал для себя каждый земледелец. Полагалось приносить в жертву трех животных — теленка, ягненка и поросенка — и совершать возлияния молоком, медом и вином, дабы умилостивить, кроме Цереры, всех богов.
181
Стихи 380–381. …воду радуга пьет… — Считалось, что радуга выпивает из земли воду и дождем отдает ее обратно.
182
Стих 384. Каистр — река в Малой Азии, при впадении в море часто разливалась, образуя болота и заводи, где водилось множество водоплавающих птиц.
183
Стих 398. …Фетиды любимцы, чайки… — В подлиннике алкионы (alciones) — морские птицы, посвященные морской богине Фетиде. По мифу, Алкиона превратилась в птицу, бросившись в море, когда муж ее не вернулся из путешествия.
184
Стих 404. Нис (см. примеч. к «Буколикам», VI, 74) — был превращен в морского орла, его дочь Сцилла — в скопу.
185
Стих 416. …дар… предвидеть события. — По народному поверью, вороны не только предчувствовали изменения в погоде, но вызывали их своим криком.
186
Стих 437. …чадо Ино Меликерт… — Ино — фиванская царица, бросилась в море вместе с сыном, младенцем Меликертом (Палемоном), спасаясь от преследования своего мужа, на которого Юнона наслала безумие; мать и сын стали морскими божествами.
187
Панопея (Панопа) — одна из нереид (см. также «Энеиду», V, 239–240).
188
Главк — морское божество, обладающее даром прорицания.
189
Стих 447. …встанет Аврора, шафран покинув Тифонова ложа… — Тифон — супруг Авроры, богини утренней зари. Этот стих повторяется Вергилием в «Энеиде» (IV, 584 и далее).
190
Стих 460. Аквилон — северный ветер, летом разгоняющий тучи и очищающий небо.
191
Стих 465. …тайком набухающих войнах. — Имеются в виду недавние гражданские войны в Риме.
192
Стих 466. Цезарь — здесь Гай Юлий Цезарь.
193
Стих 472. Этна — вулкан на Сицилии, где находилась, по мифу, кузница Вулкана, в которой работали великаны циклопы (см. также «Энеиду», VIII, 416 и след.). Перед убийством Цезаря произошло извержение Этны.
194
Стих 482. Эридан (По) — крупнейшая река Италии.
195
Стих 484. …на требухе не к добру проступали зловещие жилы… — то есть гадание по внутренностям жертвенных животных предвещало бедствия.
196
Стихи 490–492. Филиппы — местность в Фессалии, где Антоний и Октавиан разбили войско Брута. Филиппы находились в той же провинции Македонии (Вергилий называет ее древним именем Эматия), что и Фарсал, где на пять лет раньше Цезарь победил Помпея. Гем — горный хребет во Фракии.
197
Стих 498. Индигеты — местные боги, культ которых слился с культом обожествленных предков, например, под именем Индигета почитался Эней («Энеида», XII, 795). Ромул — легендарный основатель Рима, ставший богом Квирином. Веста — богиня домашнего очага, хранительница римского государства.
198
Стих 499. Тускский Тибр — Тибр (или Тиберин), бог реки Тибра; Вергилий неоднократно называет этим именем саму реку. Тускский — этрусский; Тибр назван так, потому что он берет начало в Этрурии. Палатин — один из семи холмов, на которых стоит Рим.
199
Стих 502. …пятно… Лаомедоитовой Трои. — Войны и несчастья римлян Вергилий представляет как искупление вины предка — основателя Троянской стены Лаомедонта, обманувшего строивших ее богов Нептуна и Аполлона.
200
Стих 4. Леней — греческий эпитет Вакха-Диониса.
201
Стих 8. Котурны — древняя обувь охотников, а впоследствии трагических актеров. На древних изображениях Вакх часто предстает в котурнах.
202
Стих 16. Эскул — разновидность дуба, священного дерева Юпитера.
203
Стих 18. Лавр — дерево, посвященное Аполлону. Святилище бога находилось в лавровой роще у подножия горы Парнаса.
204
Стих 38. Исмар, Табурн — непригодные для сева злаков горы во Фракии и Самниуме; Вергилий приводит их как пример разумного использования земли.
205
Стихи 43–45. И…нет, если даже я сто языков… — Эти стихи, воспроизводящие стихи Гомера («Илиада», II, 488–490), повторяются в «Энеиде», VI, 625.
206
Стих 64. Пафосский мирт — мирт, посвященный Венере, центром культа которой был Пафос, город на острове Кипре.
207
Стих 66. Древо Геракла — тополь.
208
Стих 67. Отец Хаонийский— Юпитер, названный так по месту своего Додонского оракула — области Хаонии в Эпире.
209
Стих 84. Идейские кипарисы. — Гора Ида на Крите славилась кипарисами.
210
Стих 87. Алкиной — в «Одиссее» царь легендарных феаков. Его плодоносные сады вошли в пословицу.
211
Стих 88. Крустумийские груши. — Крустумий (или Крустумерий) — город в Италии, в округе сабинян.
212
Стих 115. Гелоны — племя сарматов, населявшее степи Причерноморья. Римляне считали, что все варвары раскрашивают тело.
213
Стих 120. О эфиопских лесах, белеющих мягкою шерстью? — Имеется в виду хлопок.
214
Стих 121. Серийцы — вероятно, китайцы, от которых к римлянам доходили шелка. Шелковую нить и имеет в виду Вергилий, говоря о тончайшей пряже.
215
Стих 127. …плод благодатный… — Описываемый Вергилием плод, вероятнее всего, лимон.
216
Стих 137. Герм — река в Лидии, считавшаяся золотоносной.
217
Стих 138. Бактрия — царство около Индии.
218
Стих 139. Панхайя — легендарный остров в аравийских морях, славившийся изготовлением благовоний.
219
Стихи 140–141. Пусть не вспахали быки… — Намек на миф об аргонавте Ясоне, который вспахал землю Колхиды плугом, запряженным изрыгающими пламя меднокопытньши быками, и засеял зубами дракона.
220