KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Справочная литература » Справочники » Сергей Голубицкий - Великие аферы XX века. Том 1

Сергей Голубицкий - Великие аферы XX века. Том 1

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сергей Голубицкий - Великие аферы XX века. Том 1". Жанр: Справочники издательство -, год -.
Назад 1 ... 59 60 61 62 63 Вперед
Перейти на страницу:

И такие гарантии были получены. Конечно, о прямом поручительстве со стороны правительства не могло быть и речи – для этого требовалось одобрение конгресса, а в нем далеко не все члены проходили стажировку в «Бектале». В результате прямого давления со стороны Совета национальной безопасности гарантии предоставила OPIC – государственная же «Корпорация частных инвестиций за рубежом».

Следующий шаг Раппопорта – наем таких тяжеловесов как Джеймс Шлезингер (послужной список: госсекретарь по энергетике, министр обороны, директор ЦРУ) и судья Уильям Кларк (советник по национальной безопасности, министр внутренних дел). Допинг длинного швейцарского рубля особенно подействовал на Кларка: получая зарплату от Раппопорта, судья челночил по столицам мира и повсюду толкал нефтепроводное дело от имени Американского правительства.

1 августа 1985 года Уильям Кларк посетил Багдад и с гордостью достал из-за пазухи гарантию OPIC. Вопреки ожиданиям, на Саддама это не произвело впечатления. В отчаянии Раппопорт помчался к старому другу и зарыдал на груди: «Выручай, Шимон, такое дело утекает!» И Перес не подкачал: 25 сентября 1985 года Уоллах собственноручно вручил генпрокурору Мизу победный рапорт Раппопорта: Израиль согласился предоставить полную и безоговорочную гарантию безопасности нефтепровода в обмен на 65–70 миллионов долларов ежегодно на протяжении 10 лет. Часть этих средств тайно пойдет на нужды пересовой Партии труда. Последнее условие – самое щепетильное – поэтому в служебной записке Мизу Уоллах прямым текстом написал: «Это условие будет отрицаться в любых обстоятельствах».

Но это еще цветочки. А вот и ягодки: знаете, кто должен будет выплачивать Израилю эти 65–70 миллионов долларов ежегодно? Раппопорт? «Бектал»? Саддам? Не угадали: правительство США! Увы, не срослось: Департамент юстиции на первом же слушании раскритиковал план Раппопорта в пух и прах. Испуганный Мак-Фарлейн подал в отставку с поста советника национальной безопасности, а занявший его место адмирал Джон Пойндекстер волевым взмахом шашки вычеркнул нефтепровод из внешнеполитической повестки дня.

Точку в бесславной эпопее поставило совместное письмо, отправленное министрами энергетики Ирака и Иордании: «Предлагаемый вами план не совпадает со специфическими требованиями проекта и не соответствует нашим целям». «Бектал» затаил обиду и притаился.

Эпитафия с хронологией

20 декабря 1983 года состоялась первая встреча специального посланника на Ближнем Востоке Дональда Рамсфельда с Саддамом Хусейном, на которой Ираку от имени компании «Бектал» предложили построить нефтепровод в Акабу.

20 марта 2003 года армия США под предводительством министра обороны Дональда Рамсфельда приступила к оккупации Ирака с целью «незамедлительной замены правящего режима».

17 апреля 2003 года калифорнийская частная строительная компания «Бектал» победила в конкурсе и получила государственный подряд на восстановление экономики Ирака в размере 680 миллионов долларов.

Примечания

1

Список разыскиваемых полицией для ареста (амер.).

2

«Властелине» Валентины Соловьевой (образование: 8 классов и один курс педучилища) 16-тысячная армия «электората» добровольно передала более 100 миллионов долларов, а «МММ» 10 миллионов вкладчиков подарили 10 миллиардов долларов.

3

Быстрое обогащение, богатство за одну ночь (англ.).

4

Другой партнер 11онци – Джанетти – покончил собой, а третий кореш – Антонио Салвиатн, вышел под залог и подался в бега, причем отловили его только в августе 1920-го.

5

Cравните с занудным гипнозом современной телевизионной рекламы: «Ведь ты этого достойна!»

6

Swell house – слова самого Дэннэлса.

7

Quack – этим хлестким словцом принято называть всех медицинских шарлатанов.

8

Billy – сокращенно от Billy-Cioat, «козел».

9

Goat Surgeon – так любовно называли Бринкли его друзья и доброжелатели.

10

Карикатура осла впервые стала символом партии демократов в 1828 году – так консерваторы выразили свое отношение к популистекой программе кандидата в президенты Эндрю Джексона. В 1860-м демократы отомстили, изображая консерваторов в виде слона, как им казалось, помпезного, напыщенного и самодовольного животного.

11

Так проходит слава мирская (лат.).

12

El Draque – «Дракон» (исп.) – прозвище, данное испанцами английскому пирату Фрэнсису Дрейку.

13

Midwestern states – легендарная территория Америки, заселенная большей частью доверчивыми и простодушными людьми.

14

Замечательное американское выражение, близкое по смыслу к нашему «Я вас умоляю!»

15

«Знак вопроса», № 3, 1991 г. М., «Знание».

16

«Назад к своим корням!» (англ.) – лозунг, популярный среди потерянных урбанистов.

17

Произносится как «Зи Бест».

18

Интересно, не является ли Джордж родственником несменного председателя SEC Алана Гринспана?

19

Pauper – бедняк, живущий на пособие по бедности.

20

«Рожден в США» – легендарный хит Брюса Спрингстина.

21

Первый оригинальный перевод Библии на английский язык был сделан валлийским священником Уильямом Тиндейлом в 1526 году. Автор напечатал его за границей и тайно привез в Англию. За что впоследствии был обвинен в ереси и сожжен на костре.

22

Статус Ambassador-at-large – самый ходовой товар Мельхиседека – обходится желающим в 5 тысяч долларов ежегодно.

23

Мельхиседекскнй университет присваивает степени докторов, бакалавров и магистров искусств, теологии, философии, социальных и политических исследований.

24

Currentsea – чудесная игра слов: «current sea» – текущее море, валюта.

25

Вскрытие показало, что никакой болезни у Ленца не было.

26

Цитата из лекции Рамы.

27

Ашрам – изначально в индуизме «духовный центр», а в Америке – скорее, молодежная коммуна в духе хиппи.

28

От английского «silver tongue devil» – дьявол с серебряным языком, признак высшего красноречия (иногда, беспринципного).

29

Шишья – ученик, хорошо проявивший себя и отмеченный Гуру.

30

Марк Лакстер не оценил доверия и написал самую страшную разоблачительную книгу о Ленце – «Покатай меня» (Take me for a ride), за что был предан великим Дзэн Мастером Рамой жестокой анафеме.

31

«Amicos Plato, sed magis amica veritas», фраза Аристотеля «Платон мне друг, но истина дороже».

32

Ахимса – непричинение насилия в нравственном кодексе индуизма.

33

Со временем рекламные кампании Ленца обретут космические масштабы. Так, в середине 80-х годов в одном только регионе Нью-Йорка на объявления в журналах, газетах и по телевидению тратилось до 400 тысяч долларов в месяц.

34

Лингвистическая поливалентность – наличие множественных смыслов в одном и том же слове.

35

Главное – это деньги! (англ.).

36

Главное – это власть! (англ.).

37

Ebony and Ivory – Черное (эбеновое) дерево и слоновая кость (англ.).

38

«Счастья, удачи!» – восклицают во время бракосочетания и разбивают бокалы (иврит).

39

Belgravia – район Лондона для самых «белых» людей (известный своим универмагом «Харродс»).

40

Дословно: «Нечто за нечто», услуга за услугу, компенсация (лат.).

Назад 1 ... 59 60 61 62 63 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*