KnigaRead.com/

Иван Мосеев - Поморьска говоря

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Мосеев, "Поморьска говоря" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

27. Для придания уменьшительного значения собственным именам мужского рода, используется архаичный восточнославянский суффикс ценк, цинк:(ВАнценко, ОндрЕйцинко. ДИмценко). Для придания уменьшительно-ласкательного значения существительным и именам собственным мужского и среднего рода используется окончание ко (ОлЕшко, воробЕйко, КаУрко, ВасИлько, полЕшко, пАуско).

28. Предлог о означает «около, рядом, вблизи, вокруг» и употребляется в этом значении с винительным падежом, а также с именительным падежом имени: (Ён стал о бЕрег. Крестот стоИт о Изьбу. О сАмо дно сЁмужку имАли. ЕвО Изьба о нАшу Изьбу стоЯла), а также обозначает время действия или состояния: (о ИльИн день, о НикОльшшина). Предлог о также употребляется вместо предлогов за, по при обозначении ценового денежного эквивалента (О шиссЯт один рУбель брал шАпку. ШАньги о сколькИ рублЁфф продавАшь?).

29. Предикативное наречие надо в помОрьской говОре существует в форме нать и употребляется с именительным падежом имени: (Дак, нам такО и с деньгАма не нать, Еко нам и дАром не нать).

30. При сочетании имен в форме родительного падежа, в значении сказуемого есть и было, употребляются безличные предложения: (ТАмокабЫло ягодто. У ей йессьдЕнегот…).

31. Сказуемое нередко имеет архаичную форму множественного числа при именах существительных со значением в роли подлежащего и согласуется по смыслу: (Фсе скЕя остАлиссе без рЫбы, дак нАберег вЫшли весь нарОд).

32. Сказуемое выражается деепричастием: (Мы бЫли устАфши не Ефши, не пИфши).

33. Для обозначения цели действия в значении предлога за используется предлог по: (ОнЕот пришли по ИрИнью. ПоплЫл на лОдки по харьюзА. ПошОл по гУбки, да по Ягоды). Предлог за в этом случае используется в значении вслед за чемто или кемто (например, выражение «ПошОл за водОй» у поморов означает «Пошёл вслед за полосой морского отлива»),

34. Повторяющиеся союзы да, ли находятся после соединяемых этими союзами членов предложения: (Есть ли нет ли у ей платОцька? Ён да не стал тудЫ ходИть. ОнА да не пошлА с имА).

35. Вместо разделительного союза или используется разделительный союз ль, ле: (ВАнценко ль, ОндрЕйценко ль, бывАт по водЫ сбЕгают).

36. Вместо противительного союза но используется исключи тельно союз да: (Онто пошОл, да не дошОл).

37. Предположительные высказывания, вместо целой группы вводных слов типа: «авось, наверное, повидимому, видимо, вероятно, вдруг и т. д.», используется единое для всей группы вводное слово бывАт: (БывАт, прИдёшь к нам? Это, бывАт, не моЯ прЕлоцька! БывАт, не опрУжим кАрбасто?).

38. Сочинительный союз усилительная частица так; противительный союз однако, но; соотносительное слово в условных и временных предложениях то, тогда, так; постпозитивная и заключительная частица в конце предложения, придающая причинный оттенок значения все эти слова выражаются единым для всей группы словом дак. (Нать, дак подИ! НасеклА дрофф, дак пошлА пець топИть. ПовалИлссе ён спать, устАл дак).

39. Для присоединения сказуемого к подлежащему, вместо ряда сравнительных союзов («будто, точно, как, что, словно, подобно») используется единое для всей группы архаичное наречие истовЁнно: (Изьбато истовЁнно нАша порАто на нАшу Изьбу нахОдит. ИстовЁнно нАша говОря).

40. Наречие (в значении группы слов «коегде, в некоторых местах, местами, гдето»), а также усилительная частица даже обозначаются часто единым архаичным словом Инде: (Инде осИ нофкилАдят, ИндеелОфки. ПорАтоумАилссе Инде вглазАхстем нИлоссе).

41. Слова, выраженные неопределенной формой глагола, заканчивающиеся мягким чь, имеют окончание кци (гци): (ВолОссьё нать острИкци. КалИтки натьпекцИ. СЕна стерегцИ. СкотИну берегцИ).

42. Вместо приставки по часто употребляется приставка спо: (Ён насспокИнул. Над имА ёнспотешАлссе. ПредтАтойспокАилссе).

43. Вместо приставки про употребляется притавка спро: (МАсло спротёклО. ВинО спролИл).

44. Во, усилительная (в большинстве случаев ударная) приставка, используемая для усиления значения явлений, событий и действий: (ВОсветло нать подымАцце. ВОпьянойпришОл. ВОтемнина повЕти повалИлссе. ВОузкадверьот. ВобужАйегОскорЕто).

45. Па, ударная приставка, используемая для обозначения неполноценности: (ПАсынок, пАдоцерь, пАузко, пАзори, пАзыбь пАберегаи др.).

46. Су, приставка, означающая соединение, столкновение, слияние, скопление: (СУвой, сумЁты, сУпрятки, сУморьки, сутУжить. идр.).

47. За, приставка, подчеркивающая протяженность во времени (ЗасИверило, задОжжило, захиЮсило).

48. Оу, усилительное окончание к именам при обращении к человеку (ДедушкОу, скажИ стАрину. ВасилькОу, кудЫ похОдишь? БабушкОу, свяжИ-ко мне вАрег).



Примечания

1

Следует заметить, что в поздней поморьской говОре (конец XIX начало XX вв), в результате ассимилятивных процессов и в связи с интенсивным распространением в Поморье литературного русского языка и общерусского просторечия, традиционная структура речи стала интенсивно разрушаться. В последние десятилетия в помОрьской говОре звуки ч, ц не различаются и свободно переходят друг в друга (чЕрьква, цяй, Улича, цЁрной, цЕреп…) Тем не менее, согласно традиционным языковым нормам Поморья, звук ч всегда трансформируется в мягкое ць: поэтому и в нашем словаре мы придерживаемся этого правила. Правило двойного шш вместо щ сегодня также нарушается, однако в нашем словаре мы неукоснительно его придерживаемся. Похожая ситуация складывается сегодня и с полным оканьем: активная ассимиляция помОрьской говОри в русской лингвокультуре (и в неофициальном разговорном просторечии) приводит к множественным искажениям поморских языковых традиций. Нет ничего удивительного в том, что сегодня даже среди коренных жителей нередко можно услышать абсолютно нетипичное для Поморья среднерусское «аканье». А разницу между йотированными и нейотированными словами не видят даже участники этнографических и фольклорных коллективов, которые должны служить эталоном достоверности традиционной народной языковой культуры. Однако наш словарь не содержит йотированных слов.


Некоторые другие особенности и отличия ПомОрьской говОри от русского языка:

a) Двухсловные топонимы (особенно микротопонимы) на всей территории исторического Поморья употребляются как однословные в слитных сочетаниях, где первая часть слова ударная, а вторая безударная: КЕгостров, ВЫгозеро, МАтигоры, ПУрнаволок, ТОйнокурье…). Структурное членение двухсловного топонима предполагает базовую лексическую морфему, к которой присоединяется топоформант. Топонимические субстраты Поморья преимущественно представлены заимствованиями раннего дославянского (чудскОго) происхождения. Топографические названия, а также фамилии, происходящие от населявшего поморский край народа «корЕла» произносятся и пишутся через букву о (фамилия КорЕльский, музей Малые КорЕлы, НиколоКорЕльский монастЫрьит.д.).

b) Наличие целого ряда семантических отличий слов поморского языка, имеющих абсолютно иное значение, чем в русском языке (см. в нашем словаре значения следующих слов):

бАнка, бантЫ, бар, вАря, вЕра, буй, вАхтА, вОдА, вдрУг, вЫдра, вЫстофка, грИбы, грЯтка, гУба, дорОдно, дЯдина, дОлгой, живОй, завИдеть, задЕть, закрАсить, зарубить, застАть, классь, копАть, костЕр, лАдить, лук, лАста, лИхо, лютый (см. лютОй), лягаться (см. легАцце), мЕсто, нахОдит, нелЕпо, нос, нЮра, обряжаться (см. обрежАцце), отмЕнной, орАть, пал, пахАть, пекЕт, переменный (см. перемЕнной), пересАда, плестИ, пОрно, посрЕтник, пОшлой, прОпассь, прыск, порА, пОлночь, прилАвок, прощаться (см. прошшАцце), ремкИ, рассол (см. рОсол), рыть, рУда, семЕюшка, сЕрка, сподобленный (см. сподобленной), стеснИть, терЕть, уходИть, череп (см. цЕреп), Ярус, побЕда, учуять (см. уцЮить), страсть (см. стрАссь) и др. Любопытно оригинальное значение слов по отношению к молоку. Так, «свЕже» молоко, означает у поморов «скИсшее молоко» (!). А молоко свежее (в русском понимании этого слова) поморы называют «прЕсным». Слово ухАу поморов означает не только рыбную похлебку, но и суп из мяса птицы, и любой мясной бульон: (С гУсято ухА скуснА!). Женщину на всей территории Поморья называют жОнкой (слово «баба», общеупотребительное в русском языке, в помОрьской говОре считается оскорбительным (!). На привычное для России обращение типа «Эй, бабы!» поморские жОнки отвечают: «БАбойто свАи бьют! КакИ мы те, к лЕшшому, бабы!»).

c) Наряду с архаичными восточнославянскими словами и заимствованиями из беломорских неславянских (чудских) языков, в поморской говоре употребляется обширный ряд специфических поморских слов: шОркать. запОлстились, истовЁнно, модЕло, порАто, берЕжина, брУска… Для говОри характерно наличие ряда поморских слов, образованных путем слияния отдельных (в прошлом) словосочетаний:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*