Бойко Б.Л, Борисов А - Афганский лексикон
Не годился и солдатский жаргон с его «гукнулся», «улетел», «сказал, чтоб довоевывали без него», «взял планку», «ушел в мраки», «дембельнулся досрочно», «ушел в запас»… note 797
умирать
устать до изнеможения, лишиться сил
Помню, уже на десятом километре марша по горной тропе я начал «умирать»: с нулевой отметки пришлось подняться до четырех с половиной тысяч, кислорода не хватало, работал легкими, как рыба жабрами на берегу… С-ов, к слову, – единственный из нашего молодого призыва, что два года назад протопал первую «войну» от начала до конца. Все остальные «поумирали» – сошли с дистанции. Их потом на вертушках вывозили. note 798
Урал
грузовой автомобиль Уральского автозавода
«Урал» вспыхнул факелом, так как в его кузове была цистерна, наполненная бензином. note 799
Шофер, покосившись на него, прибавил газу, и «Урал», взревев дизелем, рванулся вперед в проем окружающих дорогу деревьев. note 800
После короткого инструктажа их посадили на машины и повезли на пересыльный пункт. Тяжелые «Уралы» вывернули с аэродрома на грунтовую дорогу и тотчас же покрылись клубами белой пыли… Через несколько минут машины остановились у железных ворот пересылки. note 801
урка
установка разминирования, УР
Есть такая машина УР-67 – установка разминирования образца 1967 года – весом около шестнадцати тонн… Будь «урка» помощнее или потяжелее, все бы завершилось без происшествий. note 802
утес
станковый зенитный пулемет
Впереди идут командир взвода, радист и щуплый паренек, который вместе с койкой, должно быть, весит не более пятидесяти килограммов, но тем не менее тащит на хребте «утес», рюкзак и еще целый ворох бог весть чего, включая дрова. За ним топают слабые, которые знают, что скоро начнут «умирать». note 803
учебка
учебное подразделение
Помню, года четыре назад – кажется, в Кандагаре – паренек, только что прибывший туда после учебки, во время обстрела шептал быстро-быстро: «Мамочка, возьми меня в себя обратно!..» note 804
Пятые сутки едем на юг. Когда выходили из учебки, под ногами трещал лед, а в Ташкенте – жара градусов тридцать и цикады поют по ночам. note 805
«Ф»
ФАБ-500 note 806
фугасная авиационная бомба пятисоткилограммовая (см. также пятисотка)
А под крылом – все та же ФАБ-500.
Уж если сбросим, тошно будет гадам. note 807
фанера
автомобили
Хотя автомобили – это не танки, а сами танкисты с иронией называют их фанерой, но лейтенант был доволен. note 808
фантом
американский самолет-истребитель марки «Фантом»
В этой второй заграничной командировке его сбили двумя ракетами, выпущенными с двух пакистанских «фантомов». note 809
фельд
фельдегерь, сотрудник фельдегерской почтовой связи
– А что фельд? – спросил я, возвращая конверт.
– Говорит, что не он читает, а спецслужба в Алма-Ате… note 810
«Ц»
цапаться
враждавать
– Мне повезло с самого начала, – говорит Захаров, – бандам было не до меня: они все больше между собой цапались, а я под шумок караваны с оружием щелкал. note 811
«В благородство играет. Хочет сказать, что мы оба – сволочи, цапаемся с ним, а он добренький, зла не держит, за просто так помочь готов». note 812
царандоевец
боец царандоя – народной милиции Афганистана
Вели мы его вместе с царандоевцами, они воевали неважно, без дисциплины. note 813
Если юноша или отец семейства надевает форму царандоевца, берет в руки АК, получает две ручные гранаты, то это значит, что еще один афганец объявил открытый бой контрреволюции. note 814
царандои (мн.ч)
солдаты (офицеры) милицейских формирований
Он искал командира разведроты, который был здесь несколько минут назад, и сейчас, как сообщили пронырливые торговцы, должен быть у царандоев. note 815
царандой
народная милиция Афганистана
Царандой, их милиция, с автоматами нашими времен Великой Отечественной войны, наши и их солдаты – грязные, линялые, как из окопов вылезли. note 816
…отряды царандоя – народной милиции – или вооруженные патрули афганской армии. note 817
Наш бронетранспортер, миновав пост царандоя, по гулкому железному мосту перебрался на другой берег канала… note 818
ЦВГ note 819
центральный военный госпиталь (в Кабуле)
Езжай сначала в ЦВГ, поброди там… и посмотри, как война калечит человека. note 820
цивильный
гражданский
Цивильных, избалованных теплыми удобными квартирами девчонок – в палатки. note 821
цинк
I. цинковый гроб с останками погибшего в Афганистане, см. также консервы
Труп положили в цинк, запаяли. Цинк – в деревянный гроб, а его и фуражку в транспортировочный ящик. В цинке оставили окошко: труп не был изуродован. note 822
… ребята говорили, что наши никогда не бросают раненых и убитых, ищут, даже если ничего не осталось, чтобы в каком ни есть виде отправить в цинке домой. Иногда гибнут, но ищут. Духи, правда, тоже не бросают своих и ночью заберут трупы. note 823
II. цинковый ящик для боеприпасов
Наш экипаж вскрыл новый цинк, набили магазины и карманы пачками патронов. note 824
К вечеру рота спустилась к реке. Люди мылись, согревали чай на чадящих соляркой пустых цинках из-под патронов, спали, повалившись друг на друга у катков боевых машин. note 825
цинкач
погибший в цинковом гробу
– Зажрались, закабанели! Веч-ч-ный наряд! Я вам покажу вечный… Я вас научу… мать… Весь полк в цинкачи? В цинкачи, да? note 826
«Ч»
чадос
слабовольный молодой солдат
Хуже всего прослыть «чадос», от слова «чадо», что-то слабое, не мужского рода. note 827
«чайка»
боевая разведывательная дозорная машина, БРДМ (см. также бээрдээмка)
Проезжали овраг, и машина, не сумев выкарабкаться, застряла. Шедшая сзади «чайка» (боевая разведывательная дозорная машина) тоже села, но уже по неопытности хозяина… И он подцепил-таки бээрдээмку и вытащил. note 828
чарс
дешевый легкий наркотик, анаша
По давнему договору, бачата каждую неделю в установленное время таскали туда чарс, а солдаты выменивали его на патроны. note 829
Дети кричали по-русски: «Шурави, чарс хочешь, хочешь чарс? Меняем на ремень?» Они вытаскивали из потайных карманов тонкие палочки анаши и крутили их перед глазами. note 830
чек
чек Внешпосылторга – эквивалент советского рубля
Они умирали за три рубля в месяц – наш солдат получал восемь чеков в месяц. note 831
Водка на столе все-таки была. Не мутная кишмишевка с резким запахом, а настоящая «Столичная» в бутылке. Митя поинтересовался, сколько стоит такая роскошь. Тридцать пять – сорок чеков… note 832
чековый
~ магазин
магазин Военторга, где продажа товара осуществляется по чекам Внешпосылторга (см. также «чекушка»)
У дверей чекового магазина собралась толпа. Ждали открытия. Говорили, что был завоз дешевых джинсов, кожаных ремней и всякой хавки, вплоть до черной икры. note 833
чекушка
магазин Военторга, где продажа товара осуществляется по чекам Внешпосылторга
Генка посоветовал ему заняться самым легким и безопасным бизнесом – продажей бачам конфет и печенья из «чекушки». note 834
черный
~ тюльпан
транспортный самолет, перевозящий гробы с погибшими военнослужащими на Родину.
В аэропорту встречаем знакомых кинооператоров. Они снимали загрузку «черного тюльпана». Не поднимая глаз, рассказывают, что мертвых одевают в старую военную форму, еще с галифе, иногда кладут не одевая, бывает, что и этой формы не хватает. Старые доски, ржавые гвозди… note 835
А из нашего батальона, думал я, каждый третий вернулся на родину грузом N200 на «черном тюльпане». note 836
Под яростный мотив розенбаумовского «Черного тюльпана» вставали молча, отдавая дань павшим. note 837
Под ружейный салют подняли его в «черный тюльпан» – для отправки на Родину… А в синей лазури январского неба проносились краснозвездные «грачи». note 838