Михаил Голденков - Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский
take it easy v. "не бери до головы", "наплюй на это!", "отнесись к этому проще!": - Take it easy, John.- He бери до головы, Джон,.- успокаивает Мик друга и хлопает его по плечу -Джонни раздосадован после неудачного свидания с девушкой.
take off v. 1. смыться, убежать, "сделать ноги": - Did you see them good?-No, they took off fast. - Ты их разглядел?-спрашивает комиссар Ле Пешен сержанта Холдуина, подбегая к месту, где только что произошло ограбление и где первым оказался сержант.- Нет,- отвечает Холдуин,- не успел. Они быстро смылись; 2. улетать: Police helicopter look off the ground and lifted straight up.- Полицейский вертолет взлетел и стал резко подниматься вверх; 3. брать выходной, отпрашиваться: My little doughter is sick so I'm gonna take off tomorrow.- Моя дочурка приболела, так что я собираюсь завтра взять отгул.
take off n. 1. взлет (самолета или вертолета, можно и ковра-самолета): We had a smooth take off.- Мы плавно взлетели; 2. пародия: / love the way he does take off on Bill Clinton speach.- Мне жутко нравится, как он пародирует Билла Клинтона.
take on v. 1. набирать, загружать: The truck was taking on fabric to carry for sale. Грузовик загружался тканью, что предназначалась на продажу; 2. приобретать, начинать приобретать: - After Crag Smalensky joined the play it took on the look of an ice battle! - И вот после выхода на лед Крэга Смоленски игра стала приобретать вид ледового побоища! - кричит комментатор хоккейного матча, видя, как у борта два хоккеиста волтузят друг друга; 3. нанять на работу, дать работу: This program is a new and we're gonna take on a staff for that.- Эта программа еще совсем новая, и мы только собираемся набрать работников; 4. волноваться, переживать, нервничать: - The news is not very cool but please, only without taking on like crasy.- Новость не из приятных, но только без истерик,- говорит муж жене, подготавливая ее к тому, что он оставил в казино 1000$.
take out v. phr. а вот это выражение может быть использовано уж совсем не так, как может показаться с первого раза. Take out - заполнять что-то, что-то потребовать и получить, оформлять: Billy and Lucy took out a marriage licence.- Билли и Люси получили (или оформили) анкету для новобрачных.
take over v. 1. контролировать: - Calm down! We take over the situation! Успокойтесь! Мы держим все под контролем! - докладывает комиссар Ле Пешен по рации мэру города из здания, захваченного террористами; 2. брать ответственность на себя: - I'm a boss so I take it over,- говорит комиссара что переводится непривычно для нашего уха: - Я начальник, я и отвечу за все. (И тут... комиссар просыпается в холодном поту: "Чего только не приснится!"); 3. одалживать, перенимать, принимать: - Modern Chinese took over a lot of European ways of life.- Современные китайцы переняли многое от европейского образа жизни. Now they ' re taking over the way of death.- А теперь они перенимают европейский образ смерти,- грустно говорил мне мой китайский друг Чи Вэй, читая в журнале статистику смертей курильщиков в Японии и Китае.
take-over n. путч, переворот: Билл проводит свой отпуск в африканской стране и звонит по телефону другу Джону из отеля: - 1'т fine! Only this country is not! Actually there's another take-over over here! - Спасибо, со мной все в порядке! Вот только не все в порядке с этой страной! Тут, между прочим, очередной переворот!
take the rap v. phr. получить, отхватить по заслугам, быть наказанным: It's might have been funny but not funny at all! I'm the only took the rap!Это могло быть смешно, но это не смешно! - возмущается Джон.- Кажется, что только мне одному досталось за всеобщие проделки!
take the words out of one's mouth v. phr. "сорвать с кончика языка", т. е. сказать то, что кто-то только что собирался сказать: Мик и Джон мнутся, не зная, как познакомиться с Джейн, красивой девушкой, так понравившейся Мику.Эй, послушай! - кричит ей на переменке Джон.- Мы собираемся на уик-энд поехать в кемпинг с классом. Поехали с нами. Мой друг Мик тоже хочет тебя пригласить. - А почему же тогда не приглашает? - улыбается Джейн.- Sorry, but John just took the words from my mouth.- Извини,- краснеет Мик,- но Джон просто сорвал у меня с языка приглашение.
take to v. 1. пойти, быстро приступить к чему-либо: - This winter let's take to the hills.-Давай этой зимой рванем в горы,- мечтательно говорит Джону Мик, вспоминая, как в прошлом году они катались на горных лыжах и при этом Джон кубарем летел со склона: 2. приступать к работе, засесть за работу: Where are Le Pechen and Holdwin?- They took to reparing the car. -Где Ле Пешен и Холдуин? -- спрашивает полицейский у секретарши комиссара Люси.- Они приступили к ремонту машины,- отвечает девушка; 3. быстро и легко учить, "топтать науку": - My dad tried to teach me to speak German but I didn 't take to it.- Мой папаша пытался меня научить немецкому, но я никак не врубался в этот дурной язык,- вспоминает свой пятый класс Джон; 4. сразу привязаться, приглянуться: - I don't know why but I always take to children quickly.- He знаю почему,- говорит Джейн Мику, когда он провожает ее до детского сада, откуда его герл-френд должна забрать соседского ребенка,- но к детям я моментально привязываюсь.
take to the cleaners v. phr. ободрать, как липку, выиграть все деньги у соперника: - Don't play with Bob or better watch out if you play poker with him. He'll take you to the cleaners.- He играй с Бобом или же будь внимателен с ним в покере. Этот парень обчистит тебя как липку.
take up v. 1. заполнять, занимать: - То take her out from home tonight? Come off it! A II her nights are taken up with studies! - Вытащить ее из дома сегодня вечером?! Да брось ты! Все ее вечера заняты уроками и зубрежкой,отвечает Джон Мику на предположение последнего взять с собой на дискотеку симпатичную Ребекку; 2. собирать, коллекционировать: - We are taking up a collection to buy a new nice T-shirt for John. К Бобу подошла Джейн, собирающая деньги. На вопрос, на что идет сбор, она отвечает: - Мы собираем деньги на новую красивую майку для Джона. (Вчера Джон стал героем дня. В игре с заезжим канадским студенческим футбольным клубом "Кленовые разбойники" он занес победный тачдаун. Но при этом мощные защитники канадцев разорвали его майку. Вот директор школы и посоветовал отблагодарить Джона.); 3. убирать (хотя кажется, что take up означает совсем даже наоборот): The Tigers coach had taken up his licence and gone from the team.- Бывший тренер "Тигров" лишился своей тренерской лицензии и ушел из команды; 4. начинать: - OK, boys, let's take up!- Ну хорошо, мальчики, давай начнем! - говорит новый тренер "Тигров" перед тренировкой; 5. укорачивать, подтягивать: - The tailor suggested me to take up the legs of the trousers.- Закройщик посоветовал мне чуть укоротить длину брюк,-говорит Мик, демонстрируя свой выпускной костюм.Take up the slack on the rope, idiot! - Подтяни канат, идиот! - кричит один альпинист другому. Ну, если честно, то лично я бы в горы с американским альпинистом не пошел бы. Уж очень они большие индивидуалисты, а в горах с такими трудно, там нужно действовать дружной командой, помогать и выручать; 6. взять, брать, принимать, воспринимать чей-то совет, внимать просьбе: - Well, alright, I'll take you up on your offer to drive me back.- Ну хорошо, я принимаю ваше предложение отвезти меня назад,- любезно соглашается с комиссаром Холдуин, разбивший свою машину.
talk back v. огрызаться: - So many times I told you, never talk back to Ivon. - Сколько раз я тебе говорил, никогда не заводись с Айвоном.
talk down v. 1. переговаривать (заговаривать, заглушать): - Ты знаешь, препод - самый настоящий фанат английской и американской литературы. Любит говорить, а не слушать. But I talked him down.- Ну, а я его переговорил; 2. задолбать, т.е. говорить долго и нудно о том, что и так все знают: - Главное подавать команды на пеленгование. Потому что команды на пеленгование - это главное...,- чеканит майор шаги перед строем, а сосед Тимоти, закатывая глаза, шепчет Тимпсону на ухо: - Gosh, he talked me down!-Боже, как он занудил!
talk into v. убеждать, уговаривать: - Shit! - Билл недовольно поворачивается к Джону.- You talked me into coming here. Now get me out! Черт! Ты меня уговорил прийти сюда. Теперь уводи!
talk out v. высказываться: Комиссар Ле Пешен допрашивает преступника и через каждое слово перебивает его, задает наводящие вопросы, пытаясь тем самым уличить парня во лжи. Сержант Майкл сидит на краю стола и наблюдает. Он ничего не понимает из сбивчивого допроса.- Слушайте, босс,- говорит Холдуин.- What about just to let him talk out? - А что если просто дать ему высказаться?
tell off v. отбрить, в смысле: отругать кого-то, отчитать: - Don't you want to say the boss told you off?- He хочешь ли ты сказать, что наш босс тебя отбрил? - улыбается сержант Холдуин, встречая мрачного комиссара Ле Пешена.
tell it to Sweeny, tell your story to marines "хорош лапшу на уши вешать", "расскажи это кому-нибудь другому".
there's no sun shine come through one's ass "свет клином на нем (ней) не сошелся": - Stop missing her so hard! There's no sun shine come through her ass! -Да прекрати же ты так по ней тосковать! Свет клином на ней не сошелся. (А дословно: "Солнце через ее задницу не светит".)
the score n. правда, соль (в смысле: суть): Not every one knows the score of this story.- Далеко не каждый знает правду во всей этой истории.
think over v. обмозговывать: - It is very serious proposal. I should think it over.- Это серьезно,- чешет затылок Мик, когда ему предложили на каникулах поехать в Мексику, заняться чуть-чуть контрабандой сигарет, но зато за месяц заработать тысячу долларов. - Я должен все это обмозговать.
think piece n. 1. мозги, извилины, серое вещество, короче, то. чем собрался "мозговать" Мик, раздумывая над предложением пронырливого колледжского дружка Дага: - O'kay, o'kay,- отвечает Даг,-think it over, man. Guess you got bright think piece, -О'кей, о'кей, обмозгуй, приятель. Думаю, что извилины у тебя нормальные,- подталкивает Мика Даг; 2. еще think piece может означать какую-нибудь телевизионную передачу или газетную статью, вызвавшую дискуссию, заставившую думать, переживать.