KnigaRead.com/

Б Колкер - Учебник языка эсперанто

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Б Колкер, "Учебник языка эсперанто" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

3-7. Значение дательного падежа выражается предлогом al, который на русский язык не переводится или может переводиться предлогом "к": Li diris al sxi agrablan frazon.

3-8. Предлоги: por <для>, <за>, <с целью>, <для того чтобы>; dum <во время>, <в течение>, <пока>, <в то время как> (dume <тем временем>, <пока>); inter <между>, <среди>: Kio estas bona por vi, estas bona por mi; plano por jaro; dum leciono; inter ni.

3-9. В эсперанто после предлога обычно употребляется именительный падеж, т.е. существительное имеет окончание -o: domo <дом>, en domo <в доме>, inter domoj <между домами>; mi <я>, por mi <для меня>, kun mi <со мной>. Если же после предлога употреблен винительный падеж, то это зависит не от предлога, а от других причин.

3-10. В отличие от предлога наречие употребляется самостоятельно: Elvira lernas kun Rimma - Ili lernas kune (вместе); La knabo estas en la domo - La knabo estas ene (внутри).

3-11. Непроизводные наречия: ankaux <также>, <тоже>, <и> (стоит непосредственно перед словом, к которому относится), hodiaux <сегодня>, tre <очень>: Hodiaux ankaux mi estis en la universitato <Сегодня и я был в университете>; tre interese <очень интересно>; La romano estas tre interesa <Этот роман очень интересен>; La problemo tre interesas min <Эта проблема очень интересует меня>.

3-12. Частицы: jes <да>; ne <не>, <нет>; nur <только>, <(всего) лишь>: Jes, mi volas; Ne, mi ne povas; Al mi estas bone nur kun vi.

3-13. Дополнительное придаточное предложение присоединяется к главному с помощью союза ke <что>, <чтобы>, который не следует путать с местоимением kio <что>: Li diris, ke li lernis la lecionon <Он сказал, что он выучил этот урок>; Li diris, kion li lernis hodiaux <Он сказал (то), что он выучил сегодня>.

3-14. Иногда слова-приветствия являются усеченной формой длинной фразы, в таких случаях винительный падеж сохраняется: saluton al vi! <привет тебе!> (т.е. я шлю тебе привет), bonan tagon! <добрый день!> (т.е. я желаю вам доброго дня), bonan apetiton! <приятного аппетита!> (т.е. я желаю вам приятного аппетита).

Словообразование

3-15. Предлог может употребляться в функции приставки и называется в таком случае полуприставкой: internacia <интернациональный>, <международный>, interplaneda <межпланетный>, enpartia <внутрипартийный>, kunlabori <сотрудничать>, kunsidi <заседать>, dumkongresa <происходящий во время конгресса>.

3-16. Приставка mal- придает слову противоположное значение: ricxa <богатый> - malricxa <бедный>; malbone <плохо>; malagrable <неприятно>; malplezuro <неудовольствие>; malkomforto <дискомфорт>, <неудобство>; malprogresi <регрессировать>, <приходить в упадок>; Estas malfacile diri <Трудно сказать>; Nia domo estas negranda, sed ankaux ne malgranda; Sxi havas malbonan karakteron.

Пунктуация

3-17. Знаки препинания можно расставлять так же, как и в русском языке.

Текст

Ni lernas Esperanton

- Bonan tagon, Andreo!

- Saluton, Nikolao! Mi volas konatigi vin kun Nina.

- Tre agrable. Cxu ankaux vi lernas en la universitato?

- Ne. Mi laboras. Cxu vi estas studento?

- Jes. Mi lernas kun Andreo en la sama grupo. Kio estas nova?

- Nina diris al mi, ke hodiaux vespere en la centra kulturdomo estas la unua leciono de Esperanto-kurso.

- Kio estas Esperanto?

- Cxu vi ne scias? Gxi estas internacia lingvo, facila, bela kaj ricxa. Ni povas lerni gxin dum mallonga tempo.

- Dum kiom da jaroj?

- Necesas nur kvar-kvin monatoj por lerni la bazon de la lingvo. Nu, kiel? Cxu vi volas lerni Esperanton?

- Jes. Kun granda plezuro. Kaj Nina?

- Ankaux sxi. Kaj du knaboj Sasxa kaj Jxenja. Ili estas sxiaj fratoj.

Задания

3.1. Что означают следующие слова?

malnova maljuna nejuna nemaljuna metalisto realisto motoristo portretisto auxtomobilisto medicinisto radiisto laboristino partia momenta dua hodiauxa jesa longo grando afisxi sporti lernojaro filmaktoro metalohxemio auxtomotoro motorvagono sistemotekniko triprograma triprocenta novmoda muzik-pedagogia instituto unuaklasa scivola scipovi

3.2. Переведите сочетания:

diri al la kapitano de tago al tago miliono da faktoj dum koncerto dum laboro mi ne vidis vin dum longa tempo dum kunsido inter ili por knabinoj programo por tago romano en la franca lingvo lerni en vespera kurso labori kun plezuro domo kun kvin etagxoj vidi sur la plano heroo de nia tempo

3.3. Переведите фразы:

Esperanto estas la lingvo por ni. Por bonaj aktoroj ne estas malbonaj roloj (F. Schiller/SxIler). Kritiki estas tre facile. Kiun daton ni havas hodiaux? - Hodiaux estas la kvara (tago) de majo. Kie vi lernis por esti hxemiisto? - Same kiel Pauxlo, mi lernis en la Moskva universitato dum kvin jaroj. En la bona malnova tempo. Li diras "jes", sxi diras "ne". Cxu ankaux vi scias, ke en la Esperanto-klubo estas interese? - Jes, mi scias: de tempo al tempo mi estis inter esperantistoj kune kun mia frato Danielo. Kiom da jaroj havas via fratino Helena? - Sxi estas malgranda, nur trijara. Ili laboras kaj laboras, sed ili ne havas bonajn rezultojn. Mi ne scias, kio estas necesa por havi bonajn rezultojn; mi scias nur, ke necesas tempo. Cxu la interleciona pauxzo estis mallonga? - Ne, gxi estis longa. En la unua vespero mi vidis lin, lian fratinon kaj liajn fratojn; sur lia fratino estis bela palto. Bertalan Farkasx estis la unua kosmonauxto-esperantisto. Unue necesas voli, due necesas povi. Bonan novan jaron al vi! La tempo laboras por ni (W. Gladstone/GlAdstouxn).

3.4. Переведите на эсперанто:

Лена учится в пятом классе. Она изучает эсперанто в классе в течение трех месяцев. Ее брат Александр тоже изучает международный язык, но на курсах в республиканской библиотеке. Он говорит, что эсперанто - необходимый язык с оригинальной и очень легкой грамматикой, что изучать эсперанто - удовольствие.

3.5. Составьте на эсперанто диалог по ситуации:

Вы встречаете товарища, которого давно не видели. Расскажите ему, где вы учитесь, поинтересуйтесь, где учится он. Расскажите ему, как вы начали изучать эсперанто.

Совет

Если вы хотите расширить свой языковой кругозор, познакомиться с увлекательной историей слов эсперанто, русского и других языков, создать себе представление о "путешествиях" слов из одних языков в другие, использовать эти сведения для углубления знания русского языка, а также для более быстрого освоения эсперанто и других языков, то пытайтесь найти эсперантским словам "родственников" в русском и в других языках, пользуясь словарем иностранных слов, этимологическими, энциклопедическими, терминологическими, двуязычными и другими словарями.

Приложения

Языковая игра "Родственные слова"

В изученных уроках встречается много интернациональных слов. Отыщите родственные им слова в русском и в других языках, которые вы знаете. Систематическое занятие этой игрой значительно облегчит вам изучение иностранных языков.

Валентин Мельников

Эсперанто

(отрывок)

Разноязычие всегда мешало народам общаться друг с другом, поэтому с древнейших времен люди мечтали о языке, понятном для всех. Проблемой международного языка занимались такие ученые и философы как Платон, Р. Декарт, И. Ньютон, Г. В. Лейбниц. Различных проектов искусственных международных языков известно более 2 тысяч [1]. Для общения между людьми (разговор, переписка, издание литературы) реально использовались не более десяти. И лишь один искусственно созданный язык стал по-настоящему живым, полноценным средством общения, не уступающим национальным языкам по богатству, красоте, гибкости и выразительности. Это - язык эсперанто, созданный врачом из Варшавы Людвиком Заменгофом (1859-1917).

Л. Заменгоф родился в Белостоке, на территории нынешней Польши, в то время входившей в состав Российской империи. Город населяли русские, белорусы, поляки, евреи, немцы [2]. Люди разных национальностей нередко относились друг к другу с подозрением и даже враждебно. Заменгоф с ранней юности мечтал дать людям общий, всем понятный язык, чтобы преодолеть отчуждение между народами. Этой идее он посвятил всю жизнь. Изучая языки в гимназии, он понял, что в любом национальном языке слишком много сложностей и исключений, затрудняющих его освоение. Кроме того, использование в качестве общего языка какого-то одного народа дало бы неоправданные преимущества этому народу, ущемляя интересы остальных.

Над своим проектом Заменгоф работал более десяти лет. В 1878 г. друзья-гимназисты уже увлеченно пели на новом языке: "Пусть падет вражда народов, уже пришло время!" Но отец Заменгофа, работавший цензором, сжег работу сына, заподозрив что-то неблагонадежное [3]. Пришлось начинать всё сначала...

И вот 26 июля 1887 г. в Варшаве появилась небольшая брошюра на русском языке: "Международный язык. Предисловие и полный учебник". Автор укрылся за псевдонимом д-р Эсперанто, что в переводе с нового языка означало "надеющийся". Скоро это слово стало названием языка.

Заменгоф сразу отказался от авторских прав на свое изобретение, разрешив вносить в него усовершенствования. Однако его разработка была весьма удачной, принципиальных изменений практически не понадобилось. Вскоре была создана Академия эсперанто с целью поддержания единства языка, утверждения новых слов и решения спорных вопросов, а в 1905 г. состоялся 1-й всемирный конгресс эсперанто.

История эсперанто полна драматических событий. Две мировые войны нанесли удар по движению эсперантистов, их жестоко преследовали Гитлер и Сталин. Но все-таки стремление людей к свободному международному общению оказалось сильнее, и движение эсперанто снова возродилось.

Количество эсперантистов в мире достигает 20 млн. человек [4]. Ежегодно проводятся всемирные конгрессы, собирающие до 6 тыс. участников. На эсперанто издается свыше 150 газет и журналов, регулярно ведут передачи более десяти радиостанций. В сети Интернет вторым по распространенности языком после английского является именно эсперанто [5]. Число изданных книг приближается к 100 тыс. названий: переводы всего лучшего, созданного на национальных языках, и оригинальные произведения - проза и поэзия, сказки и комиксы, литература на любой вкус. Спектакли, фильмы, множество прекрасных песен - это тоже неотъемлемая часть культуры эсперанто.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*