KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Справочная литература » Руководства » Михаил Голденков - Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский

Михаил Голденков - Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Михаил Голденков, "Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

let off v. 1. разрядить (заряд): Bill accidentally let off In's rifle made a big hole in the front wall.- Нечаянно Билл разрядил свое ружье в стену напротив, сделав при этом в ней большую дыру: 2. давать уйти: - OK, let 'em off! - Ну хорошо, пусть идут,- кивнул комиссар в сторону мальчишек, задержанных сержантом за мелкое хулиганство.- Только запиши их адреса.

let on v. выдавать секрет, рассказывать: John failed exam but didn't let on to Mick.-Джон не сдал экзамена, но не признался в этом Мику.

let one's hair down v. phr. "отпускать волосы" - это что-то типа нашего "пускать все на самотек", не следить за собой, не сдерживаться, не контролировать, запускать, "пусть все идет как идет": Два длинноволосых хиппи рассуждают: - If gotta be too hard to be the President.-Должно быть, очень трудно все же быть президентом..- Why? -Да? - Не don't let his hair down.- Он никогда не должен "запускать свои волосы... ". И оба тяжело вздыхают, сочувствуя нелегкой судьбе Клинтона.

let out v. 1. давать уйти, отпускать: This guy got to the jail but now they let him out.- Этот парень сидел в тюрьме, но теперь его выпустили; 2. рассказывать: -Only don't let this secret out.- Только не рассказывай никому эту тайну; 3. отпускать (веревку; сделать длиннее платье): - 1can't catch the rob end! Let it out! - Я не дотягиваюсь до каната! Отпусти его!; 4. освободить от должности, уволить: - I know this guy, we were working together until I let him out.- Я знал этого парня. Мы неплохо работали, пока я его не уволил; 5. отпустить тормоза, т.е. поехать быстрее: The commissar let his car out.Комиссар поддал газу.

let up v. phr. ослаблять, уменьшать: - Look! Hurricane's not letting up at all! - Гляди! Ураган и не думает утихать!

like father, like son "яблоко от яблони недалеко катится".

live it up v. кутить, отрываться: - Mick, our vocations' gonna out. We have only two days, let's live it up.- Мик, до конца каникул осталось всего два дня. Давай же оторвемся как следует!

little folk (little people) это те, кто живут в сказках и легендах (а может, и действительно таковые жили на Земле): типа гномы, эльфы и феи.

living end adj. обалденно, "просто фантастика!": - Yeah, the show was the living end! - Да! Шоу было просто обалденньш!

lock up v. phr. быть уверенным в успехе: - / locked it up, Le Pechen said.- Я был уверен в успехе,- сказал Ле Пешен.

long hair n. интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе и не long.

long face n. бледный вид: - Don't pull a long face when I ask you to do this job! - He делай такое несчастное лицо, когда я прошу тебя выполнить эту работу! Комиссар возмущен тем, что сержанту Холдуину не по душе сложное задание.

look up v. 1. обещать быть лучше, развиваться: The year was hard but business looked up after that.- Год был сложный, но работа продвинулась; 2. искать, находить, исследовать, изучать: - / still look up new species.- Я все еще пытаюсь найти (изучаю, исследую) новые виды,- говорит энтомолог своему коллеге и показывает ему коллекцию бабочек.

lost time n. рабочее время. Вот видите, как неуважительно американцы отзываются о своем рабочем времени, как о потерянном. Возможно, потому, что на практике они проповедуют, подражая японцам, ура-патриотическое отношение к работе, к начальству и всячески, как, собственно, и мы, прогибаются и из кожи вон лезут, чтобы показать, что они нужнее всех.

lowdown n. правда-матка: Don't wait they give you the lowdown on Watergate.- He жди, что тебе скажут всю правду об "Уотергейте ".

luck out v. phr. 1. когда везет ; 2. быть необычайно удачливым: - I really lucked out at Las Vegas. I came back with 5 000$.- Мне действительно подфартило в Лас-Вегасе: я вернулся домой с пятью тысячами долларов в кармане: 3. потерпеть страшную неудачу, быть убитым: -1 guess those fucking guys from Marine Co lucked out in Saigon.-Думаю, те ребятки из морской пехоты отхватили свинца в Сайгоне,- и Тимоти с мрачным видом закинул автомат за спину.

lush out v. 1. взмахивать, отпугивать, шугать, прогонять: The old man lushed out at the birds with his umbrella.- Старик взмахнул зонтиком, распугав надоедливых птиц; 2. то же самое, что и первое, но уже только на словах, т.е. говорить что-то агрессивное, "наезжать": The leader of the Republicans all the time lushed out at the President's administration.-Лидер республиканцев во время дебатов наезжал на администрацию президента.

м

ma-and-pa или mom-and-pop ad/, малый бизнес, который ведет семья.

magic carpet n. ковер-самолет.

make a beeline for v. рвануть по прямой, напрямик: John made a beeline for first base until the other team player doesn' t catch the ball.- Джон прямиком рванул к первой базе, пока игрок другой команды не успел поймать мастерски отбитый Миком мяч.

make a day of it v. phr. посвящать чему-то весь день: We were afraid of literature exam coming on Monday and all the Sunday made a day of it.- Мы жутко боялись экзамена по литературе в понедельник и все воскресенье посвятили подготовке.

make a pass at v. phr. прогрессировать в отношениях с противоположным полом: - I know him for 7 weeks already but he never made a pass at me.- Я знаю его уже почти два месяца, но он еще пока ни разу не пытался сойтись со мной поближе (переспать).

make a play for v. phr. заигрывать, флиртовать, ухаживать, ухлестывать, увиваться, бегать, заклеить (не бумагу, а девушку, как вы уже догадались), "клинья подбивать": - John always makes a play for new girls in the group.-Джон вечно увивается за новыми девчонками в группе.

make eyes at v. phr. стрелять глазами, строить глазки: - Maggy? I hate her way of making eyes at Mick instead of finding one of her own. Джейн обсуждает с подругами новую девушку колледжа Мэгги: - Я терпеть не могу ее манеру, говорит Джейн, - вместо того, чтобы завести себе собственного парня, строить глазки моему Мику.

make off v. убегать, уходить: As soon as John saw Bob with his mother fucker friends he made off at once.- Как только Джон увидел Боба с его корешами, он тут же смылся.

make the scene v. phr. присутствовать, находиться в данном месте, светиться (не внутренним светом, а своим фэйсом): - I don't wanna make the scene! I'm gonna make off.- Я не собираюсь больше тут торчать! Я ухожу.

make the grade v. преуспеть, прославиться, подняться: "I read the news today oh boy! About a lucky man who made the grade...- Ничего себе! Я сегодня прочитал в газете об одном счастливчике. которому несказанно повезло..." поет Джон Леннон в известной песне "Битлз " "A Day In The Life". Далее Джон с присущим ему черным юмором рассказывает, как "прославился" этот "счастливчик" - разбился на машине и тем самым угодил в вечерние новости".

makeup v. 1. собирать, складывать, составлять: На курсах вождения полицейской академии инспектор, объясняя устройство машины, начинает с глубокомысленной фразы: "The car is made up of many different parts: wheels, seats, tires and doors.- Машина состоит из многих частей: колеса, сиденья, шины и двери..." Королевские охранники прибегают к королю и взволнованно докладывают: - Там этот яйцеголовый парень... Хампти-Дампти (Шалтай-Болтай) во сне упал со стены, и все наши ребята have no idea how to make him up (не представляют, как его собрать "; 2. компенсировать (растраченные силы), восстанавливать (потерянные калории): - I know he's getting tired too, but the guy knows how to make up.-Да, он устает на работе, но парень умеет компенсировать потраченные силы; 3. сочинять: - Let's make up a song for Jane's birthday.-Давай сочиним песню ко дню рождения Джейн; 4. красить губы: Wait me, guys! I just make up! - Ребята, подождите немного! Я только губы накрашу!-кричит Джейн Мику и Джону; 5. мириться: - Come on, guys, make up.- Ну же, ребята, помиритесь,- умоляет Джейн рассорившихся в дым Мика и Джона, и те, совсем запутавшись в многозначности английского языка, начинают красить губы (шутка).

make waves v. phr. informal их "делать волны" - это наше "мутить воду", стараться раздуть нечто до размеров сенсации: - I don't think Robert is a goodjournalist for our paper. He is always trying to make waves.- He думаю, что Роберт - тот журналист, что подходит для нашей газеты,- говорит помощник главного редактора своему боссу,- парень все время старается раскачивать лодку.

man n. братан, парень, приятель: Разговаривают два старых хиппаря:-Hi, man. How are yah, man!-Cool, man. Andyou man?- Great man. Тут, думаю, и перевод не нужен.

makeup n. косметика: - What makeup do you use to make your fun colors? Что за косметику ты используешь в качестве фан-цветов? - спрашивает Джейн ее подруга. "Fun colors" - это самые яркие, они же темные, цвета для "боевой раскраски лица". К примеру, у вас, милая девушка, слишком широко поставлены глаза. Тогда вы наносите эти самые "фан-цвета" ближе к переносице, чтобы искусственно сблизить глаза; ну, а если глаза "сбегаются", то, соответственно, "фан-калорз" наносятся на внешние края век, ближе к вискам; см. картинку.

makeup adj. поздний, отсроченный: makeup exam - отложенные экзамены (для не явившихся по уважительным причинам студентов).

magic carpet n. ковер-самолет.

man n. (обращение) братан, парень, приятель.

mark time v. phr. маршировать на месте, иногда топтаться на месте (ничего не предпринимать): Sergeant Timothy ordered his platoon soldiers to mark time as a punishment.- Сержант Тимоти приказал своим солдатам в виде наказания маршировать на месте.

Mexican breakfast n. голодный паек. Для американцев "мексиканский завтрак" - это сигарета и стакан воды. Мексиканцы для некоторых американцев являются символом бедности, а иногда и глупости.

mike n. I. микрофон; 2. ирландец.

miss out v. проваливать, упускать: You missed у our chance out.- Ты упустил свой шанс.

mix up v. путать: They look like each other, even their mother mixes them up.-Они так похожи, что их путает даже'родная мать.

mix up n. (ударение на mix) конфуз, растерянность: - There's a mix up in your list.- В твоем списке ошибка,- говорит комиссар сержанту, когда просматривает список продуктов, необходимых для пикника, и не находит там любимых итальянских напитков.

mob n. банда, мафия.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*