Коллектив авторов - Террористическое и нетрадиционное оружие
Дэн Линдси – старший офицер безопасности Лос-Энджелессского департамента аэропортов, а также международного аэропорта Онтарио. У него – более чем двадцатилетний опыт службы в правоохранительных органах, аварийных и противопожарных службах.
Айра В Мерит – шеф Отдела концепций в Командовании ракетно-космической обороны армии США в Хантсвилле, Алабама. Он ответственен за развитие технологий противоракетной обороны. При его участии разработаны образцы РЧО, выполнены программы наземных и подземных ядерных испытаний. Доктор философии в области ядерных исследований, член Плазмодинамической ассоциации и Технического Комитета по лазерам, член Института дипломированных профессиональных менеджеров.
Хауард Сегуайн – координатор программы «Угрозы будущего и их снижение» в Мемориальном институте «Бэтелл». В 1998 году, до начала работы в «Бэтелл», участвовал в работе над программой развития ядерного оружия в Правительстве США в части обеспечения безопасности, выживаемости и материального обеспечения.
Джон П. Салливэн. – сержант Главного правоохранного агентства Южной Калифорнии. Его обязанности включают межведомственную координацию и тактическое планирование противодействия террористам, использующим оружие массового поражения. Он – исследователь в области чрезвычайных и полицейских операций. Бакалавр искусств Колледжа Уильяма и Мэри, и Мастер искусств и политического анализа Новой школы социальных исследований. Редактор «Охраны на транспорте» – полицейского журнала, а также журналов «Полиция и многонациональное общество», и «Чрезвычайные ситуации и терроризм на транспорте».
Переводчик Справочника весьма признателен докторам медицинских наук Ю. и Т. Смирновым за ценные замечания.
Примечания
1
Резиденция премьер-министра Великобритании (прим. переводчика).
2
Весьма сомнительное утверждение ( прим. переводчика ).
3
Электрошокер (прим. переводчика).
4
В англоязычной литературе инкапаситанты принято называть «газами», но на самом деле, при нормальных условиях это – конденсированные вещества, а в боевом состоянии – аэрозоли (прим. переводчика).
5
В России эти события известны как боевые действия у реки Халхин-гол (прим. переводчика).
6
В бинарном устройстве компоненты, по отдельности – нетоксичные (прекьюсоры), содержатся порознь и только перед срабатыванием смешиваются и реагируют друг с другом, образуя ОВ. Такое устройство повышает безопасность обращения (прим. переводчика).
7
Кэмс, В. Сес. «Биотерроризм и биопреступления: преступное использование биологических материалов в XX столетии» (прим. авторов).
8
Ульрика Майнхоф и Николас Баадер – лидеры организации «Фракция Красной Армии», пытавшейся террористическими методами (в основном – похищениями и убийствами) насадить коммунистические порядки в странах Западной Европы ( прим. переводчика ).
9
Длительный период полураспада (500 лет и более) свидетельствует о низкой интенсивности излучения такого изотопа. При прочих равных условиях, то же количество короткоживущего изотопа испустит «свое» излучение быстрее, а значит – с большим физиологическим эффектом.
10
Ускорители частиц при работе генерируют излучение, но опасность представляют не они, а изотопы, которые могут быть при этом получены (прим. переводчика).
11
Женевская конвенция, Протокол IV, 1980 года: «Лазерное оружие, предназначенное для ослепления» Соглашения об обычных вооружениях (прим. авторов).
12
Если первые две позиции тривиальны, а третья обоснована явлением пробоя воздуха мощным РЧЭМИ, то увеличение длительности генерации не имеет смысла: можно показать (рис. 3.24), что если длительность импульса РЧЭМИ превышает несколько микросекунд, падает кпд облучения: становится существенным теплообмен и для нанесения повреждений полупроводниковым элементам необходима все большая энергия (прим. переводчика).