Константин Душенко - Словарь современных цитат
Там же
ИСАЕВ (псевд.?)
229
Ах, какой был мужчина! / Настоящий полковник!
«Настоящий полковник» (1994), муз. А. Пугачевой
ИСАКОВСКИЙ Михаил Васильевич (1900—1973), поэт
230
Загудели, заиграли провода – / Мы такого не видали никогда.
«Вдоль деревни» (1925), муз. В. Захарова
231
Враги сожгли родную хату.
Назв. и строка песни (1945), муз. М. Блантера
В 1945 г. песня прозвучала по радио один раз и затем до 1960 г. не исполнялась.
232
Хотел я выпить за здоровье, / А должен пить за упокой.
Там же
233
Вино с печалью пополам.
Там же
234
Слеза несбывшихся надежд.
Там же
235
Хороша страна Болгария, / А Россия лучше всех!
«Где ж вы, где ж вы, очи карие?..» (1944), муз. М. Блантера
236
Я на свадьбу тебя приглашу,
А на большее ты не рассчитывай.
«Девичья песня» (1944), муз. В. Соловьева-Седого
237
И кто его знает, / Чего он моргает.
«И кто его знает...» (1938), муз. В. Захарова
238
В каждой строчке только точки, – / Догадайся, мол, сама.
Там же
Также: «В каждой строчке только точки после буквы “Л”» («Восточная песня», середина 1960-х гг.; слова О. Гаджикасимова, муз. Д. Тухманова).
239
Каким ты был, таким остался,
Орел степной, казак лихой...
Зачем, зачем ты снова повстречался,
Зачем нарушил мой покой?
«Каким ты был, таким остался...», из к/ф «Кубанские казаки» (1949), муз. И. Дунаевского
240
Расцветали яблони и груши, / Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша, / На высокий берег на крутой.
«Катюша» (1938), муз. М. Блантера
241
Не нужен мне берег турецкий, / И Африка мне не нужна.
«Летят перелетные птицы...» (1948), муз. М. Блантера
242
Лучше нету того цвету, / Когда яблоня цветет.
«Лучше нету того цвету...» (1944), муз. М. Блантера
243
С этим что-то делать надо, / Надо что-то предпринять.
«Мы с тобою не дружили...» (1948), муз. Б. Мокроусова
244
На позиции девушка / Провожала бойца.
«Огонек» (1942)
Не позднее 1943 г. стихотворение стало песней. В 1969 г. Москворецкий народный суд отказал Мих. Ив. Никоненко в праве на авторство мелодии «Огонька». По мнению экспертов, источником мелодии было «Польское танго», известное в СССР по крайней мере с 1932 г., в т. ч. под названиями: «Стелла», «Голубыми туманами» (см. об этом: «Неделя», 1985, № 15).
245
Ой, туманы мои, растуманы!
Назв. и строка песни (1942), муз. В. Захарова
По свидетельству автора, строка взята из старинной народной песни.
246
Ой, цветет калина / В поле у ручья.
Парня молодого / Полюбила я.
«Ой, цветет калина...» (1949), муз. И. Дунаевского
247
Дайте в руки мне гармонь – / Золотые планки!
Парень девушку домой / Провожал с гулянки.
«Провожанье» (1936), муз. В. Захарова
248
Дан приказ: ему на запад, / Ей – в другую сторону...
Уходили комсомольцы / На гражданскую войну.
«Прощанье» (1935), муз. Дм. Покрасса
249
Если смерти, то – мгновенной, / Если раны – небольшой.
Там же
250
Мы так Вам верили, товарищ Сталин,
Как, может быть, не верили себе.
«Слово к товарищу Сталину» (1945)
С небольшими изменениями («Но верили вам так...») повторено в «Песне о Сталине» Юза Алешковского (1959).
251
Снова замерло все до рассвета.
Назв. и строка песни (1945), муз. Б. Мокроусова
252
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что ж ты девушкам спать не даешь?
Там же
253
Первый сокол – Ленин, / Второй сокол – Сталин.
«Соколы» («Два сокола») (1937), муз. В. Захарова
Текст песни публиковался с пометой: «Записано со слов рабочих корпусного отдела завода “Ленинская кузница” в г. Киеве». В других источниках: «Перевод с украинского стихотворения П. Заица».
ИСКАНДЕР
Фазиль (р. 1929), писатель
254
Интересное начинание, между прочим.
«Созвездие Козлотура» (1966)
– Й -
ЙЕНБАХ Бела (Jenbach, Béla, 1871—1943);
ШТЕЙН Лео (Stein, Leo, 1861—1921),
австрийские либреттисты
1
Красотки, красотки, красотки кабаре,
Вы созданы лишь для развлеченья.
Куплеты из оперетты «Королева чардаша» («Сильва» ), либр. Йенбаха и Штейна, муз. И. Кальмана (1915)
Русский текст «Сильвы» представляет собой контаминацию различных переводов с немецкого; последняя редакция принадлежит В. Михайлову и Дм. Толмачеву.
2
Без женщин жить нельзя на свете, нет.
Там же, куплеты Бони из I дейст.
3
Частица черта в нас / Заключена подчас.
Там же, ансамбль из I дейст.
4
Помнишь ли ты, / Как счастье нам улыбалось?
Там же, дуэт Эдвина и Сильвы из II дейст.
5
Любовь такая / Глупость большая.
Там же, дуэт Бони и Стаси из II дейст.
ЙОСТ Ханс
(Johst, Hanns, 1890—1978), немецкий писатель
6
* Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет.
Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1
Точная цитата: «Когда я слышу слово “культура”, я спускаю предохранитель своего револьвера» («Wenn ich das Wort Kultur höre, entsichere ich meinen Revolver»).
Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге Дюссельдорф—Дуйсбург. Однако эти слова произносит не он, а другой, отрицательный персонаж драмы – Тидеман.
– К -
КАВАЛЕРЬЯН Карен, поэт-песенник
1
Ночное рандеву на Бульваре Роз.
Назв. и строка песни (1989), муз. К. Кельми
КАВЕРИН Вениамин Александрович (1902—1989), писатель
2
Бороться и искать, найти и не сдаваться.
«Два капитана» (1938—1944), т. 1, ч. 1, гл. 15; ч. 2, гл. 14, и др.
Это – заключительная строка поэмы Альфреда Теннисона «Улисс» (1842): «To strive, to seek, to find, and not to yield». Она была вырезана на деревянном кресте, водруженном в янв. 1913 г. на вершине Обсервер-Хилл (Антарктида) в память Роберта Скотта (1868—1912), который через 33 дня после Р. Амундсена достиг Южного полюса и погиб на обратном пути.
КАДАР Янош
(Kádár, János, 1912—1989), глава венгерской компартии
3
Кто не против нас, тот с нами.
На заседании Совета Патриотического фронта (1962)
Эта формула появилась уже в начале XVII в. у Фрэнсиса Бэкона («Опыты», гл. 3: «О единстве религии») и восходит к Евангелию: «Кто не против вас, тот за вас» (Марк, 9: 40).
КАЗАКОВ Константин Петрович (1902—1989),
офицер-артиллерист, затем маршал артиллерии
4
У советского народа есть что защищать, есть кому защищать, есть чем защищать!
Речь на VIII Всесоюзном съезде Советов 27 нояб. 1936 г.
КАЗАН Элиа
(Kazan, Elia, 1909—2003), американский писатель
5
Америка, Америка.
Загл. романа («America, America», 1962); экранизирован автором в 1969 г.
«Америка! Америка!» – строка песни «Америка прекрасная» («America the Beautiful», 1893), слова Кэтрин Ли, муз. С. Уорда.
КАЗЬМИН Петр Максимович (1892—1964), поэт-песенник
6
Ох, недаром славится / Русская красавица!
«Русская красавица» (1954), муз. В. Захарова
КАЛЕДИН Алексей Михайлович (1861—1918),
атаман Донского казачьего войска
7
** От болтовни Россия погибла!
Слова, сказанные незадолго до самоубийства, 29 янв. 1918 г., при обсуждении вопроса об уходе Добровольческой армии с Дона. В этой форме фраза приводится в «Очерках Русской Смуты» А. И. Деникина, т. 2 (1922), со слов М. П. Богаевского.
КАЛИННИКОВ Илья (р. 1973), рок-музыкант
8
Мы могли бы служить в разведке,
Мы могли бы играть в кино!
«Метро» (1999), песня группы «Високосный год», слова и муз. Калинникова
КАМЕНЕЦКИЙ Юрий Семенович (р. 1924), поэт
9
Есть у революции начало – / Нет у революции конца.
«Есть у революции начало...» (1967), муз. В. Мурадели