KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Справочная литература » Прочая справочная литература » Неизвестен Автор - Конституция Соединенных Штатов Америки (от 17 сентября 1787 года)

Неизвестен Автор - Конституция Соединенных Штатов Америки (от 17 сентября 1787 года)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн неизвестен Автор, "Конституция Соединенных Штатов Америки (от 17 сентября 1787 года)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Раздел 8.

Конгресс имеет право :

1) устанавливать и взымать налоги, пошлины, подати и акцизные сборы для того, чтобы уплачивать долги и обеспечивать совместную оборону и общее благосостояние Соединенных Штатов; причем все пошлины, подати и акцизные сборы должны быть единообразны на всей территории Соединенных Штатов;

2) заключать займы от имени Соединенных Штатов;

3) регулировать торговлю с иностранными государствами, между отдельными штатами и с индейскими племенами;

4) устанавливать единообразные правила о натурализации и единообразные законы о несостоятельности на всей территории Соединенных Штатов;

5) чеканить монету, регулировать ее ценность и ценность иностранной монеты, устанавливать единицы мер и весов;

6) устанавливать наказания за подделку государственных ценных бумаг и находящейся в обращении монеты Соединенных Штатов;

7) учреждать почтовые службы и почтовые пути;

8) поощрять равитие наук и ремесел, обеспечивая на определенный срок авторам и изобретателям исключительное право на их произведения и открытия;

9) учреждать подчиненные Верховному суду судебные органы;

10) определять и карать морской разбой, тяжкие преступления, совершенные в открытом море, и другие нарушения международного права;

11) объявлять войну, выдавать каперские свидетельства и разрешения на репрессалии и устанавливать правила относительно захватов на суше и на море;

12) набирать и содержать армии; однако никакие денежные ассигнования в этих целях не должны производиться более чем на двухлетний срок;

13) создавать и содержать флот;

14) издавать правила по управлению и организации сухопутных и морских сил;

14) издавать правила по управлению и организации сухопутных и морских сил;

15) созывать милицию для проведения в жизнь законов Союза, подавления восстаний и отражения нападений;

16) принимать меры по организации, вооружению и дисциплинированию милиции и по управлению той ее части, которая используется на службе Соединенных Штатов, сохраняя за штатами назначение офицеров и обучение милиции, в соответствии с уставными правилами, утвержденными Конгрессом;

17) пользоваться во всех случаях исключительной законодательной властью в предоставленном в каком-либо из штатов округе (не превышающем десяти квадратных миль), который с одобрения Конгресса станет местом пребывания правительства Соединенных Штатов, а также осуществлять подобную же власть на всех территориях, приобретенных с согласия Законодательного собрания штата, который станет местопребыванием Правительства для постройки фортов, казенных складов, арсеналов, доков и других необходимых сооружений;

18) издавать все законы, которые будут необходимы для осуществления как вышеуказанных прав, так и всех других прав, которыми настоящая Конституция наделяет Правительство Соединенных Штатов, его департаменты или должостных лиц.

Раздел 9.

1) Конгресс до тысяча восемьсот восьмого года не может запрещать перемещение или ввоз таких лиц, который какой-либо из существующих ныне штатов сочтет нужным допустить, но такой ввоз должен облагаться пошлиной или налогом, не превышающими десяти долларов с каждого лица.

2) Hе допускается какая-либо приостановка действия habeas corpus, если только этого не потребует общественная безопасность в случае мятежа или вторжения;

3) Hе могут принимать билли об оплате и какие-либо законы ex post facto.

4) Hе допускается обложение подушной податью или иными прямыми налогами иначе, как сообразно с переписью или упомянутым выше исчислением населения.

5) Hе могут налагаться налоги или пошлины на предметы, вывозимые из какого-либо штата.

6) Hе должно оказываться предпочтение гаваням одного штата перед гаванями другого посредством каких-либо торговых или финансовых предписаний, а суда, следующий в какой-нибудь штат или из штата, не могут принуждаться к заходу в гавань другого штата, разгрузке и уплате там пошлины.

7) Hикакие денежные выдачи из Казначейства не могут производиться иначе, как согласно установленным законом назначения, а подробные отчеты о государственных доходах и расходах подлежат периодическому опубликованию.

8) Соединенные Штаты не жалуют никаких дворянских титулов, и ни одно лицо, занимающее какую-нибудь оплачиваемую или почетную должность на службе Соединенных Шатов, не может без согласия Конгресса принять тот или иной дар, вознаграждение, должность или титул от какого-либо короля, принца или иностранного государства.

Раздел 10.

1) Hи один штат не может вступать в договоры, союзы или конференции; выдавать каперские свидетельства и разрешения на репрессалии; чеканить монету; выпускать кредитные билеты; допускать уплату долгов чем-либо кроме золотой и серебряной монеты; принимать билли об оплате, законы ex post facto или законы, нарушающие обязательства по договорам, а также жаловать дворянские титулы;

2) Hи один штат не может без согласия Конгресса облагать пошлинами или сборами импорт и экспорт товаров, за исключением случаев, когда это необходимо для осуществления законов штата о надзоре; причем чистый доход со всех сборов и пошлин, наложенных штатом на импорт и экспорт, поступает в пользу Казначейства Соединенных штатов, а все такого рода законы подлежат пересмотру и контролю Конгресса.

3) Hи один штат не может без согласия Конгресса устанавливать какие-либо тоннажные сборы, содержать в мирное время войска или военные корабли, входить в соглашения или заключать договоры с другим штатом или с иностранным государством ,а также вступать в войну, если только он не подвергся нападению или не находится в такой непосредственной опасности, при которой не допустимо промедление.

Статья II

Раздел 1.

1) Исполнительная власть осуществляется Президентом Соединенных Штатов Америки. Он состоит в своей должности в продолжение четырехлетнего срока, и выборы его и избираемого на тот же срок Вице-президента производятся следующим образом.

2) Каждый штат назначает в установленном его Законодательным собранием порядке выборщиков в количестве, равном общему числу Сенаторов и Представителей, которых штат имеет право посылать в Конгресс; но не могут назначаться выборщиками Сенаторы, Представители и лица, занимающие ответственную или оплачиваемую должность на службе Соединенных Штатов.

Выборщики собираются по своим соответствующим штатам и голосуют бюллетенями за двух лиц, из которых хотя бы одно не должно быть жителем одного с ними штата. Затем они составляют список всех лиц, за которых подавались голоса, с указанием числа голосов, поданных за каждого из них. Список подписывается и удостоверяется выборщиками, а затем пересылается в запечатанном виде в местопребывание Правительства Соединенных Штатов на имя Председателя Сената. Председатель Сената в присутствии Сената и Палаты представителей вскрывает все удостоверенные списки, после чего производится подсчет голосов.Лицо, получившее наибольшее число голосов, становится Президентом, если только это число превышает половину всего числа выборщиков. Если же это большинство голосов получило несколько человек и за них подано равное число голосов, то Палата представителей непосредственно избирает бюллетенями одного из них Президентом; если же ни одно лицо не соберет большинства голосов, то Палата представителей в таком же порядке избирает Президента из числа пяти лиц, получивших наибольшее число голосов. При этом при избрании президента голоса подаются по штатам и представительство каждого штата имеет один голос; избирательный кворум для этих целей составляют две трети штатов , а для избрания необходимо большинство всех штатов.Лицо ,получившее после избрания Президента наибольшее число голосов, в любом случае считается Вице-президентом. Если же окажется, что несколько лиц имеют равное количество голосов, то Сенат избирает из них Вице-президента путем подачи бюлетеней.

3) Конгресс может определить время избрания выборщиков и день, в который они подают свои голоса; этот день может быть единым для всей территории Соединенных Штатов.

4) Не может быть избран на должность Президента тот, кто не является гражданином Соединенных Штатов по рождению или не состоял в гражданстве Соединенных Штатов во время утверждения настоящей Конституции; равным образом не может быть избран на эту должность тот, кто не достиг тридцатипятилетнего возраста и не имел в течение четырнадцати лет постоянного жительства в Соединенных Штатах.

5) В случае отстранения Президента от должности или его смерти, отставки либо неспособности осуществлять связаные с должностью права и обязанности последние переходят к Вице-президенту; на случай отстранения,смерти, отставки или неспособности Президента и Вице-президента Конгресс может установить законом, какое должостное лицо должно действовать как Президент и будет заменять такового до устранения причин, препятствующих Президенту осуществлять свои обязанности, или до избрания нового Президента.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*