KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Справочная литература » Прочая справочная литература » Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Константин Душенко, "Большой словарь цитат и крылатых выражений" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

422 * Аристократия духа.

«О немецком аристократизме духа» (1819)

Теодор Мундт в своей книге «Сумятица современной жизни» («Moderne Lebenswirren», 1834) привел это выражение со ссылкой на естествоиспытателя и философа Генриха Штеффенса (H. Steffens, 1773–1845). ▪ Ашукины, с. 27; Markiewicz, s. 26, 394.

Первоначально «аристократией духа» называли окружение немецкого критика и филолога Августа фон Шлегеля (1767–1845).

БАБЕЛЬ, Исаак Эммануилович

(1894–1940), писатель

1 Никакое железо не может войти в человеческое сердце так леденяще, как точка, поставленная вовремя.

«Гюи де Мопассан» (1932) ▪ Бабель, 1:219

2 Забудьте на время, что на носу у вас очки, а в душе осень.

«Как это делалось в Одессе» (1923) ▪ Бабель, 2:127

3 Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать комунибудь по морде <…> – и ничего больше.

«Как это делалось в Одессе» ▪ Бабель, 2:127

4 Беня говорит мало, но он говорит смачно.

«Как это делалось в Одессе» ▪ Бабель, 2:128

5 «Где начинается полиция и где кончается Беня?» – «Полиция кончается там, где начинается Беня».

«Как это делалось в Одессе» ▪ Бабель, 2:132

6 Папаша, пожалуйста, выпивайте и закусывайте, пусть вас не волнует этих глупостей…

«Король» (1921) ▪ Бабель, 2:124

Обычно цит.: «Выпивайте и закусывайте, и пусть вас не волнует этих глупостей».

7 Ты всегда имеешь в запасе пару слов.

«Король» ▪ Бабель, 2:124

8 Маня, вы не на работе, <…> холоднокровней, Маня…

«Король» ▪ Бабель, 2:124

Обычно цит.: «Холоднокровнее, Маня, вы не на работе».

БАГРИЦКИЙ, Эдуард Георгиевич

(1895–1934), поэт

9 Побоями нас нянчила страна!

«Вмешательство поэта» (1929)▪ Багрицкий, с. 123

10 Украина! Мать родная! / Молодое жито!

Шли мы раньше в запорожцы,

А теперь – в бандиты!

«Дума про Опанаса», 1 (1926) ▪ Багрицкий, с. 79

11 Так бей же по жилам, / Кидайся в края,

Бездомная молодость, / Ярость моя!

«Контрабандисты» (1927) ▪ Багрицкий, с. 68

12 Ай, Черное море, / Хорошее море!..

«Контрабандисты» ▪ Багрицкий, с. 68

13 От черного хлеба и верной жены

Мы бледною немочью заражены…

«От черного хлеба и верной жены…» (1926)▪ Багрицкий, с. 93

14 Мы – ржавые листья / На ржавых дубах… <…>

Над нами гремят трубачи молодые,

Над нами восходят созвездья чужие,

Над нами чужие знамена шумят…

«От черного хлеба и верной жены…»▪ Багрицкий, с. 93, 94

15 А в походной сумке – / Спички и табак.

Тихонов, / Сельвинский, / Пастернак…

«Разговор с комсомольцем Н. Дементьевым» (1927) ▪ Багрицкий, с. 95

16 Не погибла молодость, / Молодость жива!

Нас водила молодость / В сабельный поход,

Нас бросала молодость / На кронштадтский лед.

«Смерть пионерки» (1932) ▪ Багрицкий, с. 152

17 Возникай содружество / Ворона с бойцом, —

Укрепляйся мужество / Сталью и свинцом.

Чтоб земля суровая / Кровью истекла,

Чтобы юность новая / Из костей взошла.

«Смерть пионерки» ▪ Багрицкий, с. 153

18 В мир, открытый настежь / Бешенству ветров.

«Смерть пионерки» ▪ Багрицкий, с. 154

19 Но если он скажет: «Солги», – солги.

Но если он скажет: «Убей», – убей.

«TBC» (1929) ▪ Багрицкий, с. 126

«Он» – век.

БАДЕНПОУЭЛЛ, Роберт

(BadenPowell, Robert, 1857–1941), британский офицер, педагог, основатель скаутского движения

20 Будь готов! // Be Prepared!

«Скаутинг для мальчиков» (1908), гл. 1

Девиз скаутов, начальные буквы которого совпадают с инициалами Баден-Поуэлла. ▪ Shapiro, p. 39. → «Будь готов! – Всегда готов!» (Ан-201).

21 * Ни дня без доброго дела! // Do a good turn daily (англ.).

Скаутский лозунг. Это – «сводная цитата» из «Скаутинга для мальчиков»: «каждый день делать кому-нибудь доброе дело»; «делай свое каждодневное доброе дело» и т. д. ▪ Baden-Powell R. Scouting for Boys. – Oxford, 2005, p. 25, 45, 155.

Русская форма лозунга появилась, возможно, под влиянием девиза «Ни дня без строчки».

→ «Друзья мои, я потерял день!» (Т-152).

БАДЖЕЛЛ, Юстас

(Budgell, Eustace, 1686–1737), английский публицист

22 Факты – ужасно упрямая вещь. // Facts are terrible stubborn things.

«Свобода и прогресс» (1732), II, 76▪ Stevenson, p. 742; Titelman, p. 95

Выражение обычно приводится со ссылкой на Баджелла, хотя, по-видимому, появилось раньше. В том же 1732 г. Бернард Мандевиль писал: «Факты – упрямая вещь» («Исследование о происхождении чести»). ▪ Shapiro, p. 612.

БАДЖОТ, Уолтер

(Bagehot, Walter, 1826–1877), британский экономист и эссеист

23 Королева должна подписать свой собственный смертный приговор, если он будет предложен ей обеими палатами парламента.

«Основные законы Англии» (1867), гл. «Монархия»▪ Knowles, p. 47

БАЖОВ, Павел Петрович

(1879–1950), писатель

24 Хозяйка Медной горы.

Персонаж сказа «Медной горы Хозяйка» (1936) и других сказов.

БАЗАР, Сент Арман

(Bazard, Saint-Armand, 1791–1832);

АНФАНТЕН, Бартелеми

(Enfantin, Barthélemy, 1796–1864),

французские социалисты, теоретики сен-симонизма

25 Эксплуатация человека человеком. // L’exploitation de l’homme par l’homme.

«Изложение учения Сен-Симона» (1829), введение▪ Изложение учения Сен-Симона. – М., 1961, с. 85

Это выражение встречалось в письме Анфантена к своей кузине Терезе Нюг (T. Nugues) от 15 нояб. 1828 г. ▪ Alexandre R. Les mots qui restent. – Paris, 1901, p. 75.

26 Мы возвещаем <…> наступление царства труда.

«Учение Сен-Симона. Изложение», введение, лекция 8▪ Изложение учения Сен-Симона. – М., 1961, с. 113

БАЗАРОВ, Владимир Александрович

(1874–1939), философ и экономист, социал-демократ

27 «Богоискательство» и «богостроительство».

Загл. статьи, опубл. в сб. «Вершины», I (СПб., 1909)

Формула нередко связывалась с именем Базарова, хотя оба эти выражения появились раньше.

У Ленина: «Богоискательство отличается от богостроительства <…> ничуть не больше, чем желтый черт отличается от черта синего» (письмо к М. Горькому от 13 или 14 нояб. 1913 г. (опубл. в 1924). ▪ Ленин, 48:226.

БАЗИР, Клод де

(Basire, Clode de, 1764–1794), французский якобинец

28 «Неужели вы заключили договор с победой?» – «Мы заключили договор со смертью».

Ответ Луи Себастьену Мерсье 18 июня 1793 г., при обсуждении в Конвенте 4-й статьи XXV главы Конституции Французской республики, гласившей: «Французский народ не заключает мира с врагом, занимающим его территорию». По настоянию М. Робеспьера и Б. Барера, повторивших фразу де Базира, статья 4-я была одобрена. ▪ Boudet, p. 1202.

«Мы заключили договор со смертью» – заявил Л. Троцкий в Петроградском совете рабочих депутатов 5 нояб. 1905 г. ▪ Троцкий, 2(1):293.

→ «Мы заключили союз со смертию…» (Б-587).

БАЙДЕН, Джозеф (Biden, Joseph (Joe), р. 1942),

с 2009 г. вице-президент США

29 Пришло время нажать на кнопку «перезагрузка» и вновь обратиться к различным областям, в которых мы можем и должны сотрудничать.

Выступление на 45-й Мюнхенской конференции по безопасности 7 фев. 2009 г.▪ izvestia.ru/politic/article3125172

Байден несколько изменил фразу из телеинтервью Барака Обамы 7 дек. 2008 г. на канале NBC: «Я считаю важным перезагрузить американо-российские отношения».

БАЙИ (Байли), Жан Сильвен

(Bailly, Jean Sylvain, 1736–1793), французский астроном, в 1789 г. председатель Учредительного собрания, в 1789–1791 гг. мэр Парижа

30 Герой двух миров.

О генерале Мари Жозефе Лафайете, на церемонии его прощания с национальными гвардейцами 8 окт. 1791 г. Прежде чем принять участие во Французской революции, Лафайет сражался в американской Войне за независимость. В фев. 1778 г. Вольтер, преклонив колени перед женой Лафайета Адриеной, сказал: «Я хочу воздать почести жене героя Нового Света. Кто знает, быть может, я доживу до того дня, когда смогу приветствовать его самого в качестве освободителя Старого Света?» ▪ Черкасов П. П. Лафайет. – М., 1991, с. 202; с. 69.

В 1860 г. «героем двух миров» французская печать именовала Джузеппе Гарибальди (1807–1882), сражавшегося за независимость южноамериканских республик, а затем за независимость Италии. ▪ Галло М. Джузеппе Гарибальди. – Ростов н/Д., 1998, с. 243.

БАЙРОН, Джордж Гордон

(Byron, George Gordon, 1788–1824), английский поэт

31 Мщенье – сердцу женскому отрада. // Sweet is revenge – especially to women.

«Дон Жуан», поэма (1819–1824), песнь I, строфа 124; здесь и далее пер. Т. Гнедич▪ Байрон, 3:47; Knowles, p. 176

32 В судьбе мужчин любовь не основное,

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*