KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Справочная литература » Прочая справочная литература » Неустановленный автор - Нострадамус. XX век: новейшая дешифровка

Неустановленный автор - Нострадамус. XX век: новейшая дешифровка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Неустановленный автор, "Нострадамус. XX век: новейшая дешифровка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

2. «Из низов наверх пробравшаяся быстро». Совершенно точно относится к К. Райс. Из самых «низов» на самый «верх». Невероятно быстро – обычно этот путь проходит семья на протяжении трех поколений: внуки добиваются того, о чем тщетно мечтали бабушки и дедушки. Райс, как у них в Америке говорят, «сделала себя сама».

3. «Затем [используя] в момент коварство (вероломство) и неустойчивость». В «коварстве» замечена многократно (как и вся американская политика, от которой Райс неотделима).

4. «Кто из (от) Вероны имеет управление (правительство)». На первый взгляд, Райс никем не управляет, если не считать собственных подчиненных. Но что это за госсекретарь США, если у него нет власти над каким-либо регионом мира, над какой-либо страной или (на худой конец) над каким-либо политиком? Активность Кондолизы Райс на русском и ближневосточном направлениях более чем заметна. Кроме того, общеизвестно, что Буш-младший никогда ничего во внешней политике не предпринимал, не посовещавшись предварительно с Райс. Естественно, в связи с этим американская печать постоянно зудит по поводу возможного романа между Райс и Бушем.

Такие две версии у меня сложились. Отдать предпочтение одной из них я не стал торопиться. Фраза Нострадамуса «Кто из (от) Вероны имеет управление (правительство)» не дала мне конкретной привязки ко времени и событию; ясно лишь, что внешнее «управление» собой будет «иметь» мужчина, причем и после 1988 г. А в 1988 г., как мне показалось, «бестия» лишь вот-вот, «вскоре заговорит», то есть заявит о себе.

Верона – город, поэтому не исключено, что «управление (правительство)» «вскоре» после 1988 г. исходило от некоего города, хотя, скорее всего, от страны. Поживем – увидим. Но что важно: во времена Мишеля Нострадамуса Верона принадлежала Венеции («венецианское коварство» в катрене с убийством Кеннеди помните?), а методы правления Якопо Сан-Себастьяни с 1539 по 1562 г. были далеки от либеральных. Кроме того, в связи с упоминанием «Вероны»: уж не на известный ли любовный роман Шекспира тут намек?

1989 год. Обманчивое спокойствие и притворная святость

1989

Par l’apparence de faincte sainctetй,

Sera trahy aux ennemis le siege.

Nuict qu’on cuidoit dormir en seuretй,

Pres de Brabant marcheront ceux du Liege.

Центурия 6, катрен 30

Под видимостью (личиной) напускной (притворной) святости,

Будет выдан (сдан) врагам престол (выдано врагам место).

Ночью, когда думают (считают), что спят безмятежно,

Вблизи Брабанта будут действовать (двигаться) те из Льежа.

1990 год. Хитрые бунтари, изменившие время

1990

Deux revolts faicts du maling falcigere,

De regne siecles faict permutation:

Le mobil signe а son endroit si ingere,

Aux deux esgaux d’inclination.

Центурия 1, катрен 54

Два бунта (восстания), свершенные хитрыми (лукавыми) людьми,

Царства и века перемешают (смутят):

Изменчивый (подвижный) знак на его месте вмешается,

Двум (обоим) равным и по склонности (привязанности).

1991 год. Мошенник, открывший проход

1991

Par Nebro ouvrir de Bisanne passage,

Bien esloignez el tago fara moestra,

Dans Pelligouxe sera commis l’outrage,

De la grand dame assise sur l’orchestra.

Центурия 10, катрен 25

С (с помощью) Небро (Тумана) откроет в Бизанн проход,

Очень издалека выведен на плаху (показан на подмостках),

В Пеллигуксе будет совершено (нанесено) оскорбление,

Великой (знатной) даме, сидящей в первом ряду (в партере).

Этот катрен сообщает о первом президенте СССР Михаиле Сергеевиче Горбачеве и его жене – Раисе Максимовне. Я начал «колоть» куплет с конца, и сейчас поймете, почему. 9 марта 1989 г. некий Дмитрий Каралис написал роман «Автопортрет», который набросал в поездках по республикам СССР. Основанный на дневниковых записях 1981–1992 гг., он дает сочную и реальную картину недавнего прошлого. Вот отрывок из этого произведения.

1 ноября 1988 г.

Три дня не бегал, вчера побежал вновь. Дистанция – 2 км, плюс зарядка. До перерыва бегал 4 км.

При открытии сезона в Центральном Доме литераторов в Москве на сцену вышел голый студент Литинститута с дипломатом в руке, на котором была надпись («Я – поэт такой-то…»), и успел выкрикнуть несколько четверостиший с привязкой к сексу. Потом повернулся к обалдевшему залу задницей, на которой губной помадой была сделана надпись: «Член Союза писателей», – и покрутил ею. Серега Янсон рассказывал, что М. Горбачев звонил ректору утром и возмущался – что это, дескать, у вас студенты вытворяют?

– Бывший, бывший студент, – уточнил ректор. – Мы его уже исключили.

Молва утверждает, что в первом ряду сидела Раиса Максимовна Горбачева.

Такие вот дела. Свобода.

Я уверен, что речь в катрене – именно о Михаиле Сергеевиче и Раисе Максимовне Горбачевых. Возьму на себя смелость восстановить правильный перевод первых двух строк и объяснить все четверостишие.

1. «С (с помощью) Небро (Тумана) откроет в Бизанн проход». С помощью Горбачева был разрушен железный занавес – изнутри.

2. «Очень издалека выведен на плаху (показан на подмостках)». Из Горбачева сделали «лицо» нового СССР очень и очень длинными руками, тянущимися из-за океана.

3. «В Пеллигуксе будет нанесено оскорбление». В Москве было нанесено оскорбление (в ноябре 1988 г.). Пеллигукс и Бизанн – галльские названия населенных пунктов в Испании.

4. «Знатной даме, сидящей в первом ряду». Первой леди СССР, сидящей в первом ряду зрительного зала.

1992 год. Умершие от скорби

1992

Peres meres morts de deuls infnis,

Femmes а deul. la pestilente monstre:

Le Grand plus n’estre. tout le monde fnir,

Soubz paix, repos. trestous encontre.

«Альманах» на 1563 г.: март

Отцы и матери умрут от скорби безмерной,

Женщины в траур (скорбь) чумной изверг (чудовище):

Великого больше нет, всем миром (всеми) закончено,

В мире, покое (отдыхе). и всякий встречается (всякий против, напротив).

1993 год. Зверье нелюдимое

1993

Bestes farouches de faim feuves tranner;

Plus part du champ encontre Hister sera,

En cage de fer le grand fera treisner,

Quand rien enfant de Germain observera.

Центурия 2, катрен 24

Зверье дикое (нелюдимое) от голода реки (потоки) пересечет;

Большая часть поля (лагеря) против Гистера (Истра) будет,

В клетку железную большого заставят засесть (выставят),

Когда ничто ребенка Германии не будет защищать (замечать).

Понятно, почему «Гистера» так часто принимали за Гитлера – в четвертой строке, похоже, упомянута Германия. Хотя, если и так, верить топографии все равно не следовало. Как теперь видно из даты, катрен определенно о другом. Вообще же слово germain(е) значит «двоюродный» или «двоюродная» – в зависимости от того, к какому полу применяется.

Немногочисленная секта, возглавляемая Дэвидом Корешем, стала всемирно известной в результате расследования «Дела Уэйка». 28 февраля 1993 г. бюро по контролю за алкоголем, табачными изделиями и огнестрельным оружием Министерства финансов США получило санкции на арест Кореша, подозреваемого в незаконном хранении автоматического оружия и взрывчатки. Однако при попытке силовиков подойти к дому близ города Уэйк в штате Техас, где находился Кореш в окружении своих приверженцев, сектанты открыли огонь и убили четверых человек. Так как сектанты предусмотрительно запаслись водой и пищей, осада дома продолжалась полтора месяца. Все это время Кореш заявлял, что не капитулирует, пока не закончит свой труд о толковании смысла «семи печатей» из Апокалипсиса.

Американская христианская секта, основанная Дэвидом Корешем, в прошлом несостоявшимся рок-музыкантом, носила название Branch Davidian («Ветвь Давидова», «Ветвь Давида»). Она вела свое начало от саузкоттитов, в основе вероучения секты было заложено ожидание скорого конца света и, как следствие этого, суицидальные тенденции и пренебрежение к человеческим жизням, исходящие из принципа «все равно скоро все умрем». Инцидент привлек внимание общественности, СМИ постоянно рассказывали американцам о ходе осады дома-фермы Кореша, почти постоянно вокруг блокированных, которых предположительно насчитывали несколько десятков, дежурили операторы национальных и частных телекомпаний.

Обращал на себя внимание факт, что сектанты начали вооруженное сопротивление сразу после того, как на коммуну «Ветвь Давидова», расположившуюся в штате Техас, обратили внимание федеральные власти. Кореш пообещал властям: все, кто находятся рядом с ним, погибнут в «огненном Апокалипсисе». Непонятно было, имел ли он в виду только своих последователей, или же «угрожал» так же и силовикам. Теперь полагается (по данным американских СМИ), что Кореш был безумцем, считающим себя попеременно то воплощением Иисуса Христа, то библейским Давидом. Якобы создал гарем, в который зачислил всех женщин-сектанток. Писали, что из мужской части своей паствы предприимчивый Кореш создал некое подобие воинской части: изнурительные ежедневные военные тренировки стали частью жизни этих последователей учения Кореша, «воинов Господа». Правда, построить город своей мечты, заселенный исключительно ожидающими конец света, он не сумел, зато из фермы, на которой жила эта община, создал неплохо укрепленную цитадель. Кстати, на возведение этой «крепости», оружие и «текучку» тратились средства его паствы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*