KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Справочная литература » Прочая справочная литература » Константин Душенко - Цитаты из русской истории. От призвания варягов до наших дней. Справочник

Константин Душенко - Цитаты из русской истории. От призвания варягов до наших дней. Справочник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Константин Душенко, "Цитаты из русской истории. От призвания варягов до наших дней. Справочник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вскоре затем появляются, по аналогии, выражения «красная сотня» и «красносотенцы», напр.: «Красносотенцы и черносотенцы». ►Загл. брошюры – Харьков, 1906.

В 1989 г. «красной сотней» называли 100 участников Съезда народных депутатов СССР, избранных по особой квоте от КПСС.

Черный барон.

О бароне П. Н. Врангеле (в 1920 г. – главнокомандующий Русской армией в Крыму). Назван так по черной черкеске и черной папахе.

«Белая армия, черный барон» – начало песни «Красная армия всех сильней» на слова П. Григорьева (1920). Стихотворение Д. Бедного «Черный Врангель, герр барон...» («Красноармейская песенка») датировано 18 июня 1920 г. ►Бедный Д. Полн. собр. соч. – М.; Л., 1927, т. 5, с. 187.

Черный вторник.

Вторник 11 октября 1994 г., день катастрофического падения курса рубля на московской валютной бирже (по аналогии с «черным вторником» 29 окт. 1929 г. – началом «Великой депрессии»).

Черный октябрь.

О событиях октября 1993 г. в Москве. «Все о «черном октябре»« – загл. брошюры, выпущенной редакцией «Комс. правды» не позднее 12 окт.

Название, вероятно, появилось по аналогии с «Черным сентябрем» (разгром иорданскими властями палестинских формирований в сент. 1970 г.; затем – название радикальной палестинской группировки).

Черный террор.

Выражение становится обычным с 1905 г. Имелись в виду действия боевых дружин черносотенцев, затем – также «правительственный террор» (он же «белый террор») при подавлении революционного движения.

См. «Красный террор» (№ 000).

Четыре ошибки в слове «еще».

Екатерина II будто бы «в слове из трех букв делала четыре ошибки» («исчо» вместо «еще»). Об этом нередко писали как об историческом факте, иногда – с неверной ссылкой на «Лекции по русской истории» В. Ключевского. «Нам не удалось найти подтверждения этому филологическому курьезу», – замечает В. С. Лопатин, публикатор переписки Екатерины. ►Екатерина II и Г. А. Потемкин. Личная переписка. – М., 1997, с. 542.

Ср. также у А. Чехова: «...в слове еще делает четыре ошибки» («Руководство для желающих жениться», 1885). ►Чехов А. П. Полн. собр. соч. – М., 1976, т. 4, с. 195.

Чечня это Россия.

Формула появилась в середине 1990 х гг. ►Напр.: «Общая газета», 3 авг. 1995; «Правда», 14 окт. 1995. «Чечня – это Россия», – заявил В. С. Черномырдин на встрече с журналистами 10 янв. 1996 г. по поводу захвата заложников в селе Первомайское. ►Цит. в кн.: «У нас там не оказалось подводной лодки...» – М., 1996, с. 26.

Чувство глубокого удовлетворения.

Как оборот советского политического языка – не позднее 1939 г. В передовице «Правды» от 27 мая 1939 г. по поводу бюджетных расходов на оборону говорилось: «Эти цифры (...) демонстрирующие мощь нашего отечества, каждый советский патриот встречает с чувством глубокого, радостного удовлетворения».

Чувство законной гордости.

Из передовицы «Правды» от 9 янв. 1934 г.: «Все эти успехи достигнуты нами благодаря непримиримой борьбе с оппортунизмом, с контрреволюционным троцкизмом и правым уклоном, благодаря гениальному руководству тов. Сталина и его указаниям. Эти успехи могут и должны внушать каждому коммунисту, каждому беспартийному трудящемуся чувство законной гордости».

Затем в докладе Сталина о проекте Конституции СССР на VIII съезде Советов 26 нояб. 1936 г.: «Приятно и радостно знать, что кровь, обильно пролитая нашими людьми, (...) дала свои результаты. (...) Это двигает вперед и поднимает чувство законной гордости». ►Вопр. ленинизма, с. 572-573.

Чуждый элемент.

«Исключен как чуждый элемент» – ходячая формулировка постановлений об исключении из РКП(б) со времени «генеральной чистки» 1921 г. ►Овсянников В. З. Литературная речь. – М., 1933, с. 317.

Шапками закидаем!

Как «историческая цитата» связывалось с различными событиями русской военной истории, в т.ч. Крымской войной 1853-1856 гг. и русско японской войной 1904-1905 гг. Однако уже в марте 1611 г. восставшие против поляков москвичи говорили: «Скоро мы вас шапками закидаем и рукавами выметем». ►Флоря Б. Н. Польско литовская интервенция в России и русское общество. – М., 2005, с. 355.

Шесть условий победы товарища Сталина.

Первоначально: «Шесть указаний товарища Сталина». Лозунг возник из речи Сталина 23 июня 1931 г. на совещании хозяйственников, где излагались шесть «новых условий развития нашей промышленности». ►Сталин, 13:76.

Штрейкбрехеры революции.

Под этим заглавием 15 окт. 1917 г. в «Правде» появилась статья Сталина о меньшевиках и эсерах. ►Сталин, 3:375.

С конца 1920 х гг. «штрейкбрехерами революции» стали назвать Л. Б. Каменева и Г. Е. Зиновьева, со ссылкой на письмо Ленина в ЦК РСДРП(б) от 19 окт. 1917 г. Ленин требовал исключить их обоих из партии, поскольку «партия революционеров, не карающая видных штрейкбрехеров, погибла». ►Ленин, 34:426. «Штрейкбрехерство» Каменева и Зиновьева состояло в том, что они печатно заявили о своем несогласии с решением ЦК о вооруженном восстании.

Эпоха доверия.

О первых месяцах после назначения П. Д. Святополк Мирского министром внутренних дел (26 авг. 1904 г.). Выражение возникло из речи Святополк Мирского на приеме старших чинов министерства внутренних дел 16 сент. 1904 г.: «...Плодотворность правительственного труда основана на искренне благожелательном и искренне доверчивом отношении к общественным и сословным учреждениям и к населению вообще. Лишь при этих условиях мы получим взаимное доверие, без которого невозможно ожидать прочного успеха в деле устроения государства». ►Витте С. Ю. Воспоминания. – М., 1960, т. 2, с. 600.

См. «Весенние мечтания» (№ 000).

Это мы пишем или к нам пишут?

«Рассказывали про какого то воеводу, что при докладе ему служебных бумаг он иногда спрашивал своего секретаря: «А это мы пишем или к нам пишут?»« (П. Вяземский, «Воспоминания о 1812 годе», IV) (1868). ►Вяземский П. А. Стихотворения. Воспоминания. Записные книжки. – М., 1988, с. 292.

Юбилейная вахта труда.

Загл. передовицы «Правды» от 3 фев. 1967 г. (о социалистическом соревновании к 50 летию Октябрьской революции).

Я вас в Афганистан не посылал.

Как фразу, которая звучит «из уст бюрократа», ее процитировали участники Афганской войны Сергей Червонопиский (Украина) и Павел Шетько (Белоруссия) на I съезде народных депутатов СССР 2 июня 1989 г. ►I съезд народных депутатов СССР. Стеногр. отчет. – М., 1989, т. 2, с. 341, 344.

Я маленькая девочка, / Играю и пою. / Я Сталина не видела, / Но я его люблю.

Стихи «по развитию детской речи» в детском саду (не позднее конца 1940 х гг.). Приводятся в воспоминаниях Л. Гинзбург «Крутой маршрут», т. 2, ч. III, гл. 4. ►Рига, 1989, т. 2, с. 141.

Я Пастернака не читал, но скажу.

«Сводная цитата» из газетных откликов на присуждение Б. Л. Пастернаку Нобелевской премии, напр.: «Нет, я не читал Пастернака. Но знаю: в литературе без лягушек лучше». ►Письмо машиниста экскаватора Ф. Васильцова, «Лит. газета», 1 нояб. 1958, с. 3. «Имя Пастернака знакомо нам лишь понаслышке. (...) Таким, как он, нет и не может быть места среди советских литераторов!» ►Письмо Р. Касимова из Баку, там же.

Варианты той же «сводной цитаты»: «Я романа не читал, но скажу»; «Я Пастернака не читал, но я его осуждаю».

Почти тридцатью годами раньше, 2 сент. 1929 г., «Лит. газета» поместила подборку откликов на роман Б. Пильняка «Красное дерево», опубликованный за границей. Отзыв В. Маяковского: «Повесть о «Красном дереве», (...) как и другие повести и его и многих других не читал», однако то, что роман опубликован за рубежом, «равно фронтовой измене». ►Маяковский, 12:196.

Язык межнационального общения.

«Средством межнационального общения» русский язык был назван в тезисах ЦК КПСС «50 лет Великой Октябрьской социалистической революции», 11 (июнь 1967). ►КПСС в резолюциях, 11:211.

Об «общем межнациональном языке» писал Сталин в статье «Национальный вопрос и ленинизм», разд. 3 (1929; опубл. в 1949 г.). ►Сталин, 11:349.

Vivos voco. // Зову живых.

Постоянный девиз газеты «Колокол», издававшейся А. Герценом и Н. Огаревым в Лондоне с 1 июля 1857 г.

Восходит к надписи на колоколе монастыря в Шафхаузене (Швейцария): «Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango» («Зову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии»). Колокол был отлит в Базеле в 1486 г.; надпись на нем послужила эпиграфом к стихотворению Ф. Шиллера «Песнь о колоколе» (1800). ►Gefl(gelte Worte. – M(nchen, 2001, s. 158.

Who is Mr. Putin? // Кто такой мистер Путин? (Кто вы, мистер Путин?)

Вопрос, заданный журналистами представителям России на экономическом форуме в Давосе, Швейцария (проходил с 27 янв. 2000 г.). Статья под загл. «Who is Vladimir Putin? « появилась в американском журн. „Ньюсуик“ десятью днями раньше (17 янв.).

400 цитат по хронологии

Этот раздел не претендует на научную строгость. Многие цитаты даются в сокращенном, а иногда и перефразированном виде; апокрифические высказывания даются наряду с подлинными. Точный текст цитат, вместе с более полными сведениями, можно найти в основной части книги. Все даты до 14 февр. 1918 г. даются по старому стилю.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*