Издательство «Росмэн» - Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)
Г. В. Адамович
В 1923 г. Адамович эмигрировал во Францию, где вскоре стал известен как блестящий эссеист и критик, чьи воззрения оказали огромное влияние на литературную жизнь рус. зарубежья. «Шире всех читаемый и самый влиятельный критик эмиграции» (В. Вейдле), он стал общепризнанным мэтром молодых парижских поэтов и вдохновителем т. н. «парижской ноты» рус. поэзии. В своих многочисленных статьях и эссе, малая часть которых вошла в его послевоенные книги «Одиночество и свобода» (1955) и «Комментарии» (1967), Адамович ратовал за исповедальную, аскетически строгую поэзию, чуждую формальным «вывертам» и безоглядному экспериментаторству. Считая, что «слабоватое, но чистое и свободное от элементов упражнения стихотворение передаёт больше творческого опыта, чем самая изощрённая <…> поэтическая «головоломка», Адамович призывал поэтов к безыскусной правдивости, жёсткой экономии художественных средств и отказу от «бездарной погони за обновлением формы».
Полностью отвечают этим требованиям стихи самого Адамовича, вошедшие в сборник «На Западе» (1939) и в итоговую книгу «Единство» (1967). Предельная искренность в осмыслении вечных тем – любви, смерти, смысла жизни и творчества – сочетается в них с изысканной простотой формы: простым синтаксисом, нарочито обеднённым словарём, неброскими рифмами, приглушёнными разговорными интонациями, передающими тончайшие нюансы душевных переживаний.
АДОДУ́РОВ Василий Евдокимович (1709, Новгород – 1780, Санкт-Петербург), русский учёный, математик, переводчик и лингвист; автор первой русской грамматики на родном языке (рукописная, она была создана для работы со студентами в АН, потом забыта и открыта только в 1975 Б. А. Успенским). Почти вся она посвящена проблемам орфографии. Адодуров предлагал усовершенствовать рус. письмо, освободившись от лишних букв, что было сделано только в нач. 20 в. Адодуров был признанным авторитетом в вопросах нормализации рус. языка: ему присылали для критики и исправления многочисленные переводы с европейских языков. Был учителем рус. языка и советчиком принцессы Софии-Августы-Фредерики, будущей императрицы Екатерины II. Ученица Адодурова впоследствии не только писала прозу и драмы, но и издала Указы о чтении лекций на рус. языке в ун-те (1768), о введении преподавания рус. языка в школе (1786) и даже учредила медаль «За деяния во благо отечественной словесности и российского языка».
В. Е. Адодуров
Адодуров много лет (с 1762) был попечителем Московского ун-та; с 1778 г. – почётный член Петербургской АН.
АДРЕСА́Т (слушающий, получатель), участник речи, которому предъявляется текст, заинтересован в его правильном понимании. Обозначается в предложенииместоимениями ты/вы, обращением (Господа, позвольте начать!), а в тексте – специальными конструкциями (Вы не представляете; У вас возникает сомнение?).
АЖА́ЕВ Василий Николаевич (1915, д. Соцкое Московской губ. – 1968, Москва), русский прозаик.
В. Н. Ажаев
В 19 лет был репрессирован, 15 лет провёл в заключении, работал на строительстве нефтепровода. Печататься начал с 1934 г., в 1944 г. заочно окончил Литературный ин-т. Роман «Далеко от Москвы» (1946—48) рассказывает о строительстве нефтепровода в глухой тайге в годы войны. Это произведение – типичный пример социалистической эстетики 1940—50-х гг., его персонажи работают ради общего блага, забывая личное ради общественного. Повесть «Предисловие к жизни» (1961), рассказывающая о формировании личности молодого коммуниста, во многом повторяет роман. В 1988 г. был опубликован роман «Вагон» (1955—64), в котором автор по-новому открылся читателю: перед ним человек, на себе испытавший все тяготы репрессий и лагерной системы. Продолжая тему романа «Далеко от Москвы», Ажаев рассказывает о том, что на строительстве работали не свободные люди, а заключённые; перед нами исповедь человека, вернувшегося из заключения. Это внимательное, свободное от штампов исследование внутреннего мира и ощущений молодого человека, попавшего в заключение.
А́ЗБУКА, то же, что алфавит.
АЗИ́МОВ (asimov) Айзек (1920, местечко Петровичи, Белоруссия – 1992, Нью-Йорк), американский писатель-фантаст, учёный, популяризатор науки. В три года с семьёй переехал в США. В 11 лет окончил школу, в 19 – Колумбийский ун-т (по специальности «биохимия»). Рано приступил к литературной деятельности. Первый рассказ написал в 18 лет, хотя публиковаться начал несколько позже. Рассказ «Наступление ночи», опубл. в 1941 г., был сразу признан (и до сих пор считается) одним из лучших в жанре фантастики.
А. Азимов
Из 400 книг, написанных Азимовым, самыми известными стали серия романов о роботах «Установление», детский цикл о приключениях счастливчика Старра, трилогия «Фундамент и империя» (1952), «Грани фундамента» (1982), «Фундамент и Земля» (1986), рассказывающая о крушении галактической империи и рождении нового общественного строя, роман «Конец вечности» (1955), повествующий о недопустимости вмешательства в законы развития природы и человечества, и роман «Сами боги» (1972) – о параллельных мирах и новых способах решения энергетических проблем и многие др.
Подобно многим писателям-фантастам 20 в., Азимов умело сочетал в своих произведениях увлекательные приключения, живые картины Земли и иных миров с поучительностью и научным взглядом на мир и его будущее. Его произведения полны оптимизма и веры в человека.
Азимов-учёный – доктор наук, профессор-биохимик – многие годы старался сделать мир науки ближе широким кругам читателей. Он писал научно-популярные книги о достижениях науки и техники, раскрывая и популяризируя проблемы химии, физики, биологии, астрономии, истории, среди них «Мир углерода», «Мир азота», «Кровь – река жизни», «Мир науки и истории», «Сущность числа», «Вторжение в науку», «Вид с высоты». Ему принадлежит также «Путеводитель по науке для интеллектуалов» (1960).
АЙТМА́ТОВ Чингиз Торекулович (р. 1928, кишлак Шекер Кировского р-на Киргизии), киргизский писатель, пишет на киргизском и русском (большинство произведений) языке.
Ч. Т. Айтматов
Академик АН Киргизской ССР (1974). Рано остался сиротой (отец был репрессирован), воспитывался в русской семье. В 1953 г. окончил сельскохозяйственный ин-т, работал зоотехником. Начал с рассказов, повестей и очерков о трудовых буднях киргизского села («Газетчик Дзюйдо», «Ашим», «Мы идём дальше», «Лицом к лицу», все – 1953; «Трудная переправа», 1956; «Ночной полив», также под названием «Соперники», 1958). Слава Айтматова, тонкого психолога и реалиста, сочетающего романтику и бытописание, настрой на идеальное и остроту коллизий, нац. колорит и общечеловеческую проблематику, началась с повестей «Джамиля» (1958), где рассказывается о молодой женщине, идущей навстречу своей любви наперекор унижающим её человеческое достоинство обычаям (повесть сразу была замечена и переведена на французский язык известным писателем Луи Арагоном), и «Тополёк мой в красной косынке» (1961), посв. переживаниям первого чувства. Вышедшая в том же году повесть «Верблюжий глаз» и повести «Первый учитель» и «Материнское поле» (обе – 1963) упрочили репутацию Айтматова как одного из самобытнейших писателей современности, выведших киргизскую литературу на уровень мировой. Ноты трагизма явственно различимы в повестях «Прощай, Гульсары!» (1966), «Белый пароход. После сказки» (1970), «Ранние журавли» (1975), «Пегий пёс, бегущий краем моря» (1977), где в противостоянии гуманистического идеализма мечтателей и бескорыстных романтиков прагматизму циничных приобретателей и карьеристов побеждает, как правило, зло. Одновременно в творчестве писателя постоянно присутствует тема сложного взаимодействия человека и природы, в раскрытии которой злой человек оказывается хуже и подлее животного. В романах «И дольше века длится день» (др. название «Буранный полустанок», 1980) и «Плаха» (1986) острые социальные и этические вопросы современности всё более отчётливо переходят во вневременную плоскость, мифологизируясь и проецируясь на евангельские рассказы о гонимом Христе. Этические проблемы – в центре драмы «Восхождение на Фудзияму» (1973, совм. с К. Мухамеджановым). Выступал также с переводами рус. писателей на киргизский язык, публицистическими статьями. В 1988—90 гг. – главный редактор журнала «Иностранная литература».
АКМЕИ́ЗМ (от греч. akmе – высшая степень чего-либо, цветущая сила), течение в русской поэзии 1910-х гг. Акмеизм возник из литературной школы «Цех поэтов» (1911—14), которую возглавляли Н. С. Гумилёв и С. М. Городецкий, секретарём была А. А. Ахматова, в состав этой школы входили Г. В. Адамович, В. В. Гиппиус, М. А. Зенкевич, Г. В. Иванов, О. Э. Мандельштам, В. И. Нарбут и др. Акмеизм как новое литературное течение был провозглашён в 1913 г. в статьях – литературных манифестах Н. С. Гумилёва («Наследие символизма и акмеизм») и С. М. Городецкого («Некоторые течения в современной русской поэзии»), опубл. в близком к «Цеху поэтов» журнале «Аполлон». Позднее принципы этого течения были сформулированы О. Э. Мандельштамом (прежде всего в статье «Утро акмеизма», 1919). Поэтами, заявившими о себе как об участниках нового течения, стали Н. С. Гумилёв, С. М. Городецкий, А. А. Ахматова, О. Э. Мандельштам, М. А. Зенкевич, В. И. Нарбут. Для литературных деклараций и творчества акмеистов характерно отталкивание от предшествующего литературного направления – символизма, от свойственных символизму многозначности слова и иносказания. Точность, предметность слова, установка на его прямое значение, отказ от мистики и приверженность ценностям земного бытия – отличительные черты акмеизма. В поэзии акмеистов различия преобладают над общими чертами, поэтому единство акмеизма имело во многом условный характер. «Ядро» этого течения составили Н. С. Гумилёв, А. А. Ахматова, О. Э. Мандельштам. Их поэзию сближает высокая роль цитатности, установка на диалог с мировой поэтической традицией.