Роуз Роузтри - Чистая аура. Как очистить и защитить свое биоэнергетическое поле
Прирожденный Целитель, продолжение этого словаря смотрите в онлайн-приложении к данной книге на английском языке.
Вы найдете его по адресу:
www.rose-rosetree.com
Указатель
(здесь вы встретили этот термин в первый раз)
Самый полный указатель доступен в Сети как часть нашего огромного онлайн-приложения на сайте www.rose-rosetree.com.
Здесь я бы хотела отметить лишь несколько терминов, которые пока еще не очень широко известны в контексте личного развития, духовного развития или развития психических способностей. Однако все элементы данного указателя могут сильно изменить качество вашей жизни.
Вы найдете их все, и гораздо больше, в Указателе онлайн-приложения. Пользуйтесь этим языком!
• Астральные связи
• Энергетический сэндвич
• Внешние образы (фасады)
• Негативные мыслеформы
• Сила Слова
• Роман с Астралом
• Духовная зависимость
• Фу-фактор
Прирожденный Целитель, возможно, мы с вами никогда не станем стерильно чистыми. А может быть, даже не попытаемся.
Но избавляться от грязи на астральном уровне не только возможно, но и разумно.
Пусть техники Духовного Очищения и Защиты помогут вам занять положенное вам по праву место лидера здесь, в Земной Школе.
Об авторе
Роуз Роузтри – создатель систем энергетической грамотности. С помощью навыков Духовного Очищения и Защиты она добивается впечатляющих результатов в чтении ауры вплоть до уровня информации чакр. Роузтри проводит сеансы помощи клиентам, продолжительность которых составляет в среднем около 1000 часов в год.
Ее книги, являющиеся практическими пособиями (включая и национальный бестселлер в Германии) доступны на сайте www.rose-rosetree.com. Примите участие в увлекательной беседе на блоге автора, который называется «Практические рекомендации по глубинному восприятию» (Deeper perception Made Practical).
Среди корпоративных клиентов Роузтри – компании Long amp; Foster, Canyon Ranch, Институт пищевого маркетинга (The Food Marketing Institute), Университет Джорджа Вашингтона, лондонский Колледж психических исследований, а также японская компания VOICE.
Примечания
1
Конкретные имена в этой книге – вымышленные. Иногда это сделано для того, чтобы сохранить анонимность говорящего, но чаще всего – потому, что я не всегда запоминаю имена людей. Заметьте, эта книга про то, «как использовать Духовное Очищение и Защиту», а не про то, «как запоминать имена всех встреченных вами людей». Уверяю вас, однако, что все истории, приведенные в этой книге, – правда.
2
«Десять заповедей» (The Ten Commandments) – американский фильм 1956 года, получивший премию «Оскар» за лучшие спецэффекты. – Здесь и далее прим. пер.
3
Гора Рашмор (Rushmore) в Южной Дакоте, США, известна тем, что в ней высечен огромный барельеф высотой 18,6 метра, представляющий собой скульптурные портреты четырех президентов США: Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Теодора Рузвельта и Авраама Линкольна.
4
Ария Церлины из оперы Моцарта «Дон Жуан».
5
Популярная песня из к/ф «Звуки музыки» (The Sound of Music) Роберта Уайза (1965, США).
6
См. сноску в гл. 9 «Техника эмоциональной свободы».
7
Джерри и Эстер Хикс (Jerry and Esther Hicks) передают учение нефизических сущностей, называющих себя Абрахам. Выпустили более 600 книг, кассет, компакт-дисков, видеокассет.
8
Rose Rosetree Magnetizing Money with Energetic Literacy.
9
Техника эмоциональной свободы, или ТЭС (англ. Emotional Freedom Technique, EFT) – одна из меридианных техник, основанная на принципах традиционной восточной медицины (акупрессуры) и западной психологии. Создана американским инженером Гари Крэйгом в 90-х годах XX века на основе терапии мысленных полей (Thought Field Therapy) д-ра Роджера Каллахана. Базовая процедура ТЭС заключается в стимуляции определенных точек на теле при концентрации внимания на аспекте проблемы.
10
Десенсибилизация и переработка движением глаз (ДПДГ, англ. EMDR – Eye Movement Desensitization and Reprocessing) – метод психотерапии, разработанный Френсин Шапиро для лечения посттравматических стрессовых расстройств.
11
Англ. seagull – чайка.
12
Игра слов: англ. слово spirit можно перевести как «дух, призрак», а также как «спирт, алкоголь».
13
Чарльтон Хестон (Charlton Heston) – американский актер, сыгравший главную роль в фильме «Десять заповедей» (см. сноску выше).
14
«Фантазия» («Fantasia») – классический полнометражный музыкальный мультфильм 1940 года, смелый эксперимент Уолта Диснея, построенный на поэме Гете «Ученик чародея».
15
Схема Понци – вид финансовой пирамиды, названный по имени ее изобретателя, американца Чарльза Понци (1882–1949).
16
Where’s Waldo – популярная компьютерная игра, цель которой – найти потерявшегося героя.
17
Школа целительства Барбары Бреннан (Barbara Brennan School of Healing) – особое учебное заведение, где преподается метод Бреннан (Brennan Healing Science – BHS). Процесс обучения представляет собой глубоко специализированный 4-летний курс, рассчитанный на постоянную работу в течение года. Студенты должны отвечать большому количеству требований, среди которых определенные целительские навыки, психологические и духовные знания, работа над собой и постоянный личностный рост, курсы анатомии и физиологии и многое другое. Подразделения школы существуют в США, Европе и Японии.
18
Марта Стюарт (Martha Stewart) – американская телеведущая и писательница, получившая известность благодаря советам по домоводству.
19
«Кумбая» («Кум ба Ях») – духовная песня 1930-х гг. на афроамериканском иврите. Первоначально связана с человеческим и духовным единством, близостью, состраданием. В 1960-х годах стала традиционной песней скаутов у костра. Песню исполняла символ мирового фолк-рока Джоан Баэз (Joan Baez).
20
Слова популярной песни из романтического мюзикла «Звуки музыки» (The Sound of Music) Роберта Уайза (1965, США).
21
Библейский пояс (Bible Belt) – регион в США, в котором одним из основных аспектов культуры является евангельский протестантизм.
22
Англ. cutie – прелесть, очарование.
23
Томатный сок – один из распространенных способов избавления от запаха скунса.
24
Программа «12 шагов» для Анонимных Алкоголиков – одна из самых эффективных программ, созданных для выздоровления от алко– и наркозависимости.
25
«Джелло» (Jello) – популярная в США марка полуфабрикатов для изготовления пудингов, желе и мороженого компании «Дженерал Фудз» (General Foods).
26
Хью Хефнер (Hugh Hefner) – американский издатель, основатель и шеф-редактор журнала Playboy.
27
Родни Дэнжерфилд (Rodney Dangerfi eld) – американский комик (1922–2004).
28
Англ. слово spirit можно перевести как «дух, душа» и «спирт, алкоголь».
29
Англ. разговорное выражение to get high (букв. «подняться высоко») означает «поймать кайф» (обычно с помощью наркотиков).
30
Элизабет Энн «Бетти» Блумер Форд (Elizabeth Anne «Betty» Bloomer Ford, 1918–2011) – супруга президента США Джеральда Форда, первая леди США с 9 августа 1974 по 20 января 1977 года. В 1982 году основала Центр Бетти Форд – организацию по борьбе с алкоголизмом и наркотической зависимостью, которыми она сама страдала на протяжении двух последних десятилетий.
31
«Арлекин» (Harlequin) – знаменитая серия любовных романов в мягких переплетах.