Бхагван Раджниш - Страсть к невозможному. В поисках истины, доброты и красоты
«Чтобы быть совершенно счастливым, человек должен быть совершенным глупцом».
Всякий раз, когда встретите счастливого человека, вспомните об этом. Глупые люди очень счастливы, потому что они не знают, зачем они здесь. Они не знают о том, что есть некая задача, которую необходимо выполнить. Они почти как незрелые дети, которые играют со своими плюшевыми мишками. Ваши плюшевые мишки могут менять внешний вид: для одних плюшевые мишки — это деньги, а для других плюшевые мишки — это женщины, для третьих плюшевые мишки — это мужчины. Но что бы они ни делали, — а вы очень счастливы, когда денег становится больше, когда вы находите новую подружку, когда вас повышают в должности, — они абсолютно счастливы. Если вы не глупы, то это невозможно.
Разумный человек способен безошибочно увидеть, что все эти мелочи жизни заслоняют от вас запредельное. Они удерживают вас здесь, а это — не ваш дом.
Они заставляют вас быть поглощенными жизнью, которая неизбежно закончится в могиле.
Разумный человек начинает думать — и это становится его главным поиском и вопросом: «Существует ли что-нибудь за пределами могилы?» Если за пределами могилы ничего нет, тогда вся жизнь — лишь сон, и она не имеет смысла. Если за пределами ничего нет, жизнь не имеет значения. Жизнь не имеет смысла.
Но глупый человек невероятно счастлив с любыми игрушками, которыми снабжает его общество. Не будьте глупыми.
«Человеку свойственно ошибаться, божественному — признавать это».
Совершать ошибки очень свойственно человеку. Признание, без чувства вины — вы просто признаете свою человечность, признавая свои ошибки, — приносит трансформацию вашему существу. Что-то от божественного, что-то из запредельного начинает открываться.
«Нет худа без добра, и даже у старой одежды есть светящиеся места».
«Если бы не оптимист, пессимист никогда бы не узнал, насколько счастливым он не является».
Люди, не переставая, сравнивают себя с другими. Они становятся счастливыми или несчастными благодаря сравнению.
Я встречался с очень знаменитым индусским святым. Он сказал нескольким другим людям, которые собрались послушать наш с ним разговор: «Секрет счастья в том, чтобы всегда смотреть на тех, кто несчастлив. Посмотрите на хромых — и вы почувствуете счастье, что вы не хромой. Посмотрите на слепых — и вы почувствуете счастье, что вы не слепы. Посмотрите на бедных — и вы почувствуете счастье, что вы не бедны».
Мне пришлось прервать этого идиота. Я сказал: «Вы не понимаете простого факта. Как только человек начнет сравнивать, он не может ограничиться сравнением с менее удачливыми. Он будет сравнивать себя и с теми, что богаче его, кто более красив, кто более уважаем. Тогда он почувствует себя несчастным. Вы не даете ему секрета счастья, вы даете ему секрет того, как быть совершенно несчастным».
Но этому учили на протяжении веков — разными словами, но суть секрета почти во всех религиозных писаниях одна: будьте довольны, потому что есть люди, которые чрезвычайно несчастны. Благодарите Бога за то, что вы не так несчастны.
Но это не может быть односторонним. Как только вы научились сравнивать, вы не будете сравнивать себя только с теми, кто ниже вас; вам придется сравнивать себя и с теми, кто выше вас, — и тогда возникнет великое страдание.
На самом деле, сравнивать неправильно. Вы — это вы, и нет никого другого, с кем вас можно было бы сравнить. Вы несравненны, так же как и другой человек.
Никогда не сравнивайте. Сравнение — одна из причин, которая держит вас привязанными к земному, потому что сравнение порождает конкуренцию, сравнение порождает амбиции. Оно не приходит в одиночку, оно приносит с собой сравнения со всем. И если однажды вы начнете конкурировать, этому не будет конца — ваш конец наступит раньше. Став однажды честолюбивыми, вы изберете самый глупый путь в своей жизни.
Однажды Генри Форда спросили… а он, по всей видимости, был одним из самых мудрых людей этого столетия, потому что в его небольших высказываниях содержится столько смысла… Он первым сказал, что история — это чушь, и это совершенно верно. Его спросили: «Чему вы научились благодаря вашей успешной жизни?» — он был одним из самых успешных людей, каких только можно представить, из нищего он превратился в самого богатого человека в мире; и то, что он ответил, нужно запомнить.
Он сказал: «Благодаря своей успешной жизни я научился только одному: я научился подниматься по ступенькам, подниматься по лестнице. И когда я дохожу до верхней ступени, я чувствую себя глупо и растерянно, потому что идти больше некуда.
Я ничего не могу сказать людям, которые за моей спиной усиленно борются за достижение той же вершины, стоя на которой, я чувствую себя глупо. За что я боролся? Никто не послушает меня, если я скажу им: „Остановитесь там, где стоите. Не тратьте понапрасну время — потому что здесь ничего нет. Добравшись до вершины, вы застрянете. Вы не сможете спуститься вниз, потому что это будет выглядеть как падение. Вы не сможете двигаться вперед, потому что впереди ничего нет“».
Президенты, премьер-министры стран чувствуют, что просто застряли. Теперь они знают, что случиться может только одно — падение. Подниматься некуда, идти некуда — кроме как упасть в то место, где они уже были. Поэтому, вцепившись, они держатся за свои кресла.
Но такой способ жить неверен. Сначала вы поднимаетесь вверх по лестнице, боретесь с людьми, потом на вершине вы застреваете и, вцепившись, держитесь за последнюю ступеньку, чтобы никто не смог вас от нее оторвать. Разве это не сумасшедший дом?
Человек превратил всю эту планету в сумасшедший дом. Если вы хотите быть здравомыслящими, сначала будьте собой — без всякого чувства вины, без всякого осуждения. Примите себя со смирением и простотой.
Это — подарок вам от существования; чувствуйте благодарность и начните искать то, что поможет вам расти — такими, какие вы есть, не становясь чьей-то копией, но просто оставаясь подлинно самими собой.
Нет большего экстаза, чем быть подлинно самим собой.
Примечания
1
Boyfriend, girlfriend — переводится с английского буквально как «парень-друг», «девушка-друг» и подразумевает наличие интимных отношений. — Здесь и далее примеч. ред.
2
С английского языка true man переводится как «истинный человек».
3
По-английски «бездельник» произносится good for nothing, что дословно переводится как «хорош для ничего».