Феодор Студит - Преподобный Феодор Студит. Книга 3. Письма. Творения гимнографические. Эпиграммы. Слова
1632
Далее в «Патрологии» Миня и ТФС соответственно текст обрывается и перевод этого письма и последующих продолжается по тексту издания Г. Фатуроса. – Ред.
1633
Здесь говорится о соборе, созванном в январе 809 г. – Ред.
1634
Свт. Тарасия. – Ред.
1635
Свт. Никифора. – Ред.
1636
Последнее выражение можно также перевести как «в главном соборе». – Ред.
1637
Т. е. с царями. – Ред.
1638
См.: Георгий Александрийский. Житие и чудеса свт. Иоанна Златоуста, 41. – Ред.
1639
Т. е. Евангелие, Апостол и святых отцов. – Ред.
1640
Палестина, где находится монастырь св. Саввы, с VII в. была оккупирована арабами. – Ред.
1641
Скорее всего преп. Феодор хвалит палестинских монахов за их идейную борьбу против разных ересей. При этом речь не идет непосредственно об иконоборчестве, так как на территории, захваченной арабами, византийского иконоборчества не было. – Ред.
1642
Перевод письма 556 и комментарии – Д. Е. Афиногенова. Перевод писем 557–560 и комментарии – П. К. Доброцветова. Редакция перевода – Д. Е. Афиногенова. – Ред.
1643
Преп. Платон, дядя Феодора. – Пер.
1644
Имеется в виду так называемая михианская ересь, которую Феодор приписывал св. патриарху Никифору, принявшему в священство Иосифа Кафарского, который некогда обвенчал императора Константина VI с его фавориткой Феодотой после насильного пострижения законной жены Марии. – Пер.
1645
Зашифрованные обозначения высокопоставленных лиц. «Вита», по-видимому, патриарх Никифор I. – Пер.
1646
Данное предложение отличается настолько запутанным и несогласованным синтаксисом, что перевод может исходить лишь из общего смысла. – Пер.
1647
Император Никифор I (803–811 гг.). – Пер.
1648
Названия данного письма не сохранилось. В издании Фатуроса перед номером этого письма стоит заголовок: «Письма неподлинные». – Ред.
1649
Ср. письмо 423. – Ред.
1650
Здесь и далее приводятся названия несохранившихся писем. – Ред.
1651
Составление творений преп. Феодора в Постной Триоди, Октоихе, Минее и примечания выполнены диаконом Александром Андреевым. – Ред.
1652
Заупокойное богослужение, так называемая мясопустная родительская суббота. – Ред.
1653
Профессор И. А. Карабинов предполагает, что этот канон предназначался для субботы перед Пятидесятницей. См.: Карабинов И. Постная Триодь. С. 153. – Ред.
1654
Т. е. «тех, которых покрыл гроб». – Ред.
1655
Греч. εις στοιχείων τετρακτύν – «на четверицу стихий». – Ред.
1656
Т. е. в неведении и ведении совершённые согрешения. – Ред.
1657
Т. е. внезапно. – Ред.
1658
Т. е. всегда волнующееся. – Ред.
1659
Т. е. миряне. – Ред.
1660
Т. е. задавило под тяжестью кирпичной стены или завалило землей. – Ред.
1661
Т. е. внезапной смертью вопреки надежде. – Ред.
1662
Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 14 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 1. С. 382. – Ред.
1663
Монахиня Игнатия пишет, что этот канон, а также канон в неделю Крестопоклонную, претерпели изменения: опущена 2-я песнь, а также по два начальных тропаря каждой песни, посвященные Воскресению Христову. – Ред.
1664
Царицами добродетелей в православном словоупотреблении называются любовь, молитва, смирение; здесь, возможно, пост (в греч. женского рода: ή νηστεία,). – Ред.
1665
Т. е. надмение, гордость. – Ред.
1666
Празднование в честь «всех преподобных отец, в подвиге просиявших». – Ред.
1667
Монахиня Игнатия пишет, что в нашей Триоди этот канон имеет добавления по сравнению с трудом преп. Феодора. – Ред.
1668
Т. е. особенно. – Ред.
1669
Здесь упоминаются два преп. Макария Египетских – преп. Макарий Великий (300–391) и преп. Макарий Александрийский или Городской (IV в.). – Ред.
1670
Речь идет о трех Сирийских святых Симеонах: Столпнике Старшем (или Ветхом) (389–459), Столпнике Младшем (или Дивногорце) (521–592) и Эмесском (VI в.) – юродивом. – Ред.
1671
Т. е. Климент; скорее всего, сщмч. Климент Римский. – Ред.
1672
Букв.: το σύνταγμα, означающее также «строй», «отряд». – Ред.
1673
Греч. άπόλαυσις переводится как «вкушение», «отведывание». – Ред.
1674
Богослужение, совершаемое вечером перед началом Великого поста, которое у нас обычно называют «чин прощения». – Ред.
1675
Читаемый в течение первых четырех дней Великого поста и известный под именем «Канона преп. Андрея Критского». Мы приводим здесь только троичны и богородичны Великого канона, составленные преп. Феодором. – Ред.
1676
Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 39, 13 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 1. С. 456. – Ред.
1677
Свт. Василий Великий. Беседа 1 О посте, 7 // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 1. С. 870. – Ред.
1678
Т. е. лик, хор. – Ред.
1679
Смирение, рассудительность, целомудрие, мужество. – Ред.
1680
Т. е. приветствия. – Ред.
1681
Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 31, 3 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 1. С. 377. – Ред.
1682
Т. е. морем. – Ред.
1683
Три сорта дерева, из которых по преданию был сделан крест, на котором был распят Христос. – Ред.
1684
Т. е. сосуществующему, со-существенному. – Ред.
1685
В этот день на утрени (которая обычно совершается в среду вечером) читается полностью Великий канон св. Андрея Критского и читается Житие преп. Марии Египетской (так называемое «Мариино стояние»). – Ред.
1686
«Суббота Акафиста». – Ред.
1687
Т. е. в понедельник 6-й седмицы поста. – Ред.
1688
Перевод П. К. Доброцветова. Редакция перевода П. В. Кузенкова. – Ред.
1689
Иконоборческие иерархи. – Ред.
1690
С начала гонения на святые иконы императора Льва V до восстановления иконопочитания прошло 28 лет (815–842). – Ред.
1691
Составление творений преп. Феодора Студита в Октоихе и примечания выполнены диаконом Александром Андреевым. – Ред.
1692
Октоих. Киев, 2001. Ч. 1. С. 40–41. – Ред.
1693
Т. е. «сущим вне суетного мира» (см.: Октоих. Ч. 1. С. 40). – Ред.
1694
Октоих. Ч. 1. С. 211–212. – Ред.